1
00:00:14,481 --> 00:00:17,791
I'm counting down
from hundred

2
00:00:18,001 --> 00:00:21,038
trying to avoid

3
00:00:21,241 --> 00:00:24,438
all of my unlucky numbers

4
00:00:24,641 --> 00:00:27,599
hiding in the row

5
00:00:27,801 --> 00:00:30,952
while the tap is dripping

6
00:00:31,161 --> 00:00:34,278
predicting what will be

7
00:00:34,481 --> 00:00:37,553
uneven numbers scare me

8
00:00:37,761 --> 00:00:41,356
the even set me free

9
00:00:41,921 --> 00:00:44,879
it's funny
when you think about it

10
00:00:45,081 --> 00:00:48,312
how coincidence rules

11
00:00:48,521 --> 00:00:53,879
It's funny
when you think about your life.

12
00:01:09,521 --> 00:01:12,479
- Vil du have noget dessert?
- Nej.

13
00:01:12,681 --> 00:01:15,434
Overhovedet ikke noget?

14
00:01:16,401 --> 00:01:19,598
- Hvad er der?
- Ikke noget.

15
00:01:19,801 --> 00:01:24,397
- Det kunne godt være, du havde lyst.
- Det har jeg ikke.

16
00:01:32,521 --> 00:01:37,436
- Hvad er det?
- Det... Det er en ring.

17
00:01:37,641 --> 00:01:41,953
Men du må kun få den,
hvis du vil gifte dig med mig.

18
00:01:45,441 --> 00:01:47,432
Du er ikke bare fuld?

19
00:01:48,401 --> 00:01:51,234
Jo. Det er faktisk rigtigt.

20
00:01:51,441 --> 00:01:56,561
Jeg er stiv ad helvede til.
Det må du undskylde.

21
00:01:56,761 --> 00:02:00,310
- Giv mig den lige igen.
- Nej.

22
00:02:02,041 --> 00:02:06,592
- Vil du have den?
- Okay, så skidt.

23
00:02:06,801 --> 00:02:10,714
"Okay, så skidt"?
Du skal da sige "ja".

24
00:02:15,201 --> 00:02:18,910
- Jeg elsker dig.
- Men?

25
00:02:20,761 --> 00:02:26,950
Jeg elsker dig,
og jeg vil godt have din grimme ring.

26
00:02:28,721 --> 00:02:30,996
Vil du gerne det?

27
00:02:34,481 --> 00:02:36,437
Jeg elsker dig.

28
00:02:38,841 --> 00:02:41,753
Der er fem, der er døde i en lavine.

29
00:02:41,961 --> 00:02:45,590
Alle, der skal med,
har prøvet det tusindvis af gange.

30
00:02:45,801 --> 00:02:50,352
Hvad er det, der er så pissesjovt
ved at kravle rundt på en bjergside?

31
00:02:50,561 --> 00:02:55,760
Fedt for mig,
hvis jeg bliver enke i en alder af 25.

32
00:02:55,961 --> 00:03:01,718
Det er sgu også farligt at være kok.
Du kan få en brandvabel.

33
00:03:01,921 --> 00:03:06,358
Og de store knive. Det tænker jeg på,
hver gang du tager på arbejde.

34
00:03:06,561 --> 00:03:09,394
Får jeg hende hel hjem?

35
00:03:09,601 --> 00:03:14,152
Sille-pigen, der sker ikke noget.
Jeg lover det.

36
00:03:15,201 --> 00:03:18,352
Der sker ikke noget.

37
00:03:18,561 --> 00:03:21,121
- Jeg skal nok være forsigtig.
- Ja.

38
00:03:30,001 --> 00:03:33,914
- Det tror man simpelthen er løgn.
- Hvad?

39
00:03:34,121 --> 00:03:37,670
Ha!
<i>Prøv</i> at se her.

40
00:03:42,361 --> 00:03:44,477
Så kom dog op med dig.

41
00:03:45,081 --> 00:03:47,675
Hej. Dav, lille ven.

42
00:03:51,041 --> 00:03:56,832
Det er en ekstragave, så du kan
se godt ud, mens jeg er væk.

43
00:03:59,321 --> 00:04:02,631
Den kan åbnes, den der.

44
00:04:02,841 --> 00:04:05,560
Nej...

45
00:04:05,761 --> 00:04:10,676
- Kan du lide det?
- Nej, det kan jeg da ikke.

46
00:04:10,881 --> 00:04:15,750
Problemet er bare,
at jeg bliver nødt til at se det på.

47
00:04:18,961 --> 00:04:22,317
Det kan byttes, hvis det er for stort.

48
00:04:23,441 --> 00:04:27,593
Det var en mand, så jeg kunne
ikke sige, at du var hans størrelse.

49
00:04:27,801 --> 00:04:31,794
Hvor er det latterligt i virkeligheden.
En mand i en dametøjsafdeling -

50
00:04:32,001 --> 00:04:36,199
- må lyve stort over for sine børn,
når de spørger, hvad han laver.

51
00:04:37,721 --> 00:04:40,758
Whoooh!

52
00:04:40,961 --> 00:04:45,398
You make me wanna shoot!

53
00:04:46,281 --> 00:04:50,194
Sille, lad mig dog lige se dig en gang.

54
00:04:50,401 --> 00:04:53,154
Nej...

55
00:04:54,441 --> 00:04:59,196
Ved du hvad?
Faktisk er det ikke så pænt alligevel.

56
00:04:59,401 --> 00:05:03,280
- Skal vi ikke tage det af?
- Jo.

57
00:05:07,601 --> 00:05:10,638
Du har købt en bil til mig
og låner den hele tiden.

58
00:05:10,841 --> 00:05:14,629
- Du kan få den i morgen.
- Har jeg kørt i den to gange?

59
00:05:14,841 --> 00:05:18,356
- Du får den i morgen. Ud med dig.
- Vi ses.

60
00:05:19,641 --> 00:05:22,838
Hej. Ha' det godt. Farvel.

61
00:05:25,201 --> 00:05:27,317
Vi ses.

62
00:05:27,521 --> 00:05:30,115
(hvinende bremser)

63
00:05:41,201 --> 00:05:43,795
Hvad satan er nu det?

64
00:05:46,481 --> 00:05:49,041
Åh gud! Åh gud, nej!

65
00:05:51,961 --> 00:05:57,672
Kan du mærke nogen puls?
Åh gud, jeg <i>tør</i> ikke røre ham.

66
00:05:57,881 --> 00:06:02,511
Har du en mobiltelefon, Stine?
Giv mig din taske.

67
00:06:02,721 --> 00:06:07,078
Er der nogen, der har en mobiltelefon,
der kan ringe til en ambulance?

68
00:06:08,041 --> 00:06:13,115
Har du den ikke med?
Okay. Åh, nej, nej...

69
00:06:13,321 --> 00:06:17,951
I skal bare tage det roligt.
Jeg løber efter en læge.

70
00:06:18,161 --> 00:06:21,915
Er der nogen,
der har en mobiltelefon?

71
00:06:27,521 --> 00:06:30,081
Til min fødselsdag
må jeg så få en hest?

72
00:06:30,281 --> 00:06:36,117
Det er sådan noget, piger skal have.
Du skal have noget med en motor på.

73
00:06:36,321 --> 00:06:41,918
- Det kan jo være, jeg er bøsse.
- Det er man ikke, når man er otte år.

74
00:06:42,121 --> 00:06:44,555
Hvad hvis jeg er?

75
00:06:44,761 --> 00:06:49,676
Så må du vente med at springe
ud af skabet, til du bliver 12 år.

76
00:06:49,881 --> 00:06:52,918
- Er det en aftale?
- Ja.

77
00:06:53,121 --> 00:06:55,840
- Får jeg så en hest der?
- Ja.

78
00:06:56,041 --> 00:06:58,509
- Hvor er dine briller henne?
- Nede i stuen.

79
00:06:58,721 --> 00:07:01,076
- Hvor i stuen?
- På en stol.

80
00:07:01,281 --> 00:07:04,830
Igen? Hent dem,
inden nogen sætter sig på dem.

81
00:07:05,041 --> 00:07:08,078
- Skal <i>du</i> have en hest?
- Nej.

82
00:07:08,281 --> 00:07:10,795
Skal jeg pine det ud af dig?

83
00:07:13,041 --> 00:07:18,354
Jeg skal have en hånd.
Så kommer kirurgen og skærer den af.

84
00:07:26,521 --> 00:07:29,957
Hej.
Undskyld. De har lige bippet mig.

85
00:07:30,161 --> 00:07:32,721
- Er du okay?
- Hun har fået en forskrækkelse.

86
00:07:32,921 --> 00:07:37,870
- Niels, jeg har taget røntgenbillede.
- Tak. Er Stine taget hjem?

87
00:07:38,081 --> 00:07:43,394
Hun vidste ikke, om hun havde
lyst til at holde noget i aften.

88
00:07:43,601 --> 00:07:47,674
Marie... Hvad skete der?

89
00:07:52,121 --> 00:07:56,239
Jeg så det ikke.
Jeg hørte bare lyden.

90
00:07:58,761 --> 00:08:01,753
Marie...

91
00:08:03,281 --> 00:08:05,670
Såh...

92
00:08:06,761 --> 00:08:11,516
Det er ikke din skyld, Marie.
Det ved du godt, ikke?

93
00:08:11,721 --> 00:08:14,110
Det sagde politiet også.

94
00:08:14,321 --> 00:08:19,475
Jeg fortalte dem bare ikke,
at vi kørte lidt for stærkt, -

95
00:08:19,681 --> 00:08:23,310
- fordi vi sad og skændtes.

96
00:08:23,521 --> 00:08:27,719
- Det er ikke derfor, det skete, vel?
- Jeg så ingenting.

97
00:08:27,921 --> 00:08:31,311
Du kunne ikke gøre noget ved det.

98
00:08:32,281 --> 00:08:35,000
Find ud af, hvordan han har det.

99
00:08:35,201 --> 00:08:40,036
- Jeg kører dig hjem først.
- Jeg vil vide, hvordan han har det.

100
00:08:40,241 --> 00:08:43,551
Jeg tror, det er rigtig slemt, Niels.

101
00:08:43,761 --> 00:08:47,436
Det er vist temmelig alvorligt.

102
00:08:47,641 --> 00:08:51,554
- Hans kæreste sidder lige derude.
- Ja.

103
00:08:52,241 --> 00:08:54,391
Øh... ja.

104
00:09:01,401 --> 00:09:04,040
- Dav.
- Dav.

105
00:09:06,641 --> 00:09:10,793
Har du tid til
at tale med mig... et øjeblik?

106
00:09:11,001 --> 00:09:14,710
- Er han død?
- Nej, nej, nej... undskyld.

107
00:09:14,921 --> 00:09:17,674
- Jeg er ikke på vagt.
- Okay.

108
00:09:17,881 --> 00:09:22,272
Det var klodset. Undskyld.

109
00:09:23,041 --> 00:09:27,159
- Det var min kone, der kørte bilen.
- Din kone?

110
00:09:27,361 --> 00:09:29,272
Ja.

111
00:09:29,481 --> 00:09:34,953
Okay. Så var det din datter?
Var det din datter?

112
00:09:35,161 --> 00:09:39,439
Ja. Hun skal også nok... klare den.

113
00:09:39,641 --> 00:09:43,316
- Det er hendes fødselsdag.
- Vi skal giftes.

114
00:09:47,481 --> 00:09:51,076
Det skal I nok blive.
Det er jeg sikker på.

115
00:09:54,161 --> 00:09:58,200
Vi er frygtelig kede af,
at det her er sket.

116
00:09:58,401 --> 00:10:02,030
Hvis vi på nogen måde
kan hjælpe dig, så...

117
00:10:02,241 --> 00:10:06,393
- Er der noget familie eller?
- Jeg har ikke noget familie.

118
00:10:06,601 --> 00:10:10,071
Og Joachims familie bor i USA.

119
00:10:14,481 --> 00:10:17,598
<i>Prøv</i> at se her.
Det er mig.

120
00:10:17,801 --> 00:10:22,556
Og det er mit nummer.
Du kan ringe når som helst.

121
00:10:22,761 --> 00:10:26,310
Kan du ikke spørge,
hvor slemt det er? Jeg ved ingenting.

122
00:10:26,521 --> 00:10:30,992
- De ved ikke noget endnu.
- De ville sige det, ikke?

123
00:10:31,201 --> 00:10:37,879
- Hvis de troede, at? Lkke?
- Jo, helt sikkert.

124
00:10:42,401 --> 00:10:44,278
Ja...

125
00:10:44,481 --> 00:10:49,475
Med dejlig chokolade
og kager til

126
00:10:49,681 --> 00:10:51,478
Og når hun hjem...

127
00:10:51,681 --> 00:10:53,433
Tillykke, skat.

128
00:10:53,641 --> 00:10:57,554
Har I hørt, at Torben er gået
fra Birthe og de grimme børn?

129
00:10:57,761 --> 00:11:03,358
Jeg fatter ikke, at han blev så længe.
Hun lignede jo Christian IV til sidst.

130
00:11:03,561 --> 00:11:07,156
- Sådan gik hun også klædt.
- Det er vores venner, Finn.

131
00:11:07,361 --> 00:11:12,560
Hun kan da prøve med lidt manicure
eller cykle en tur. Er der ikke sovs?

132
00:11:12,761 --> 00:11:15,275
- Jo, nu skal du få sovs.
- Er du okay, skat?

133
00:11:15,481 --> 00:11:20,680
Ja. Det er bare ret vildt,
at der var så meget blod i ham.

134
00:11:20,881 --> 00:11:24,920
Blev bilen skadet?
Det var jo næsten en ny Volvo.

135
00:11:25,121 --> 00:11:29,558
- Er du sikker?
- Ja. Hvad sagde hun til dig?

136
00:11:29,761 --> 00:11:35,711
Hun var ked af det og meget bange.
Hun spurgte til dig og til mor.

137
00:11:37,641 --> 00:11:43,432
Det er en typisk reaktion
at passe på andre i krisesituationer.

138
00:11:43,641 --> 00:11:49,193
Altså... kvinder gør.
Det kunne du lære lidt af, Finn.

139
00:11:49,401 --> 00:11:52,359
Tag ud i Ungdomshuset
og få en tatovering.

140
00:11:52,561 --> 00:11:55,997
Nu holder du op, Finn.
Hun har ret.

141
00:11:56,201 --> 00:12:02,276
Niels' far var kun sammen
med hele familien til sin begravelse.

142
00:12:02,481 --> 00:12:06,599
Niels har syv unger,
eller hvor mange det nu er, I har, -

143
00:12:06,801 --> 00:12:09,838
- og de sidder fast på ham som vorter.

144
00:12:10,041 --> 00:12:13,590
Vi har tre, og der er utrolig smukt
den måde, du siger det på.

145
00:12:13,801 --> 00:12:18,272
- Tre er da også for meget.
- Jeg kunne da godt tænke mig en til.

146
00:12:18,481 --> 00:12:22,394
Det skulle fandeme ikke undre mig.
Pøj- pøj, Marie.

147
00:12:22,601 --> 00:12:26,594
- Er der mere sovs?
- Nej, Finn. Ikke til dig.

148
00:12:28,561 --> 00:12:31,712
- Der er en lille smule her, Finn.
- Tak.

149
00:12:31,921 --> 00:12:36,995
Gider du ikke ringe til hospitalet
og høre, hvordan han har det?

150
00:12:48,321 --> 00:12:52,439
- Der er ikke noget nyt.
- Hvor længe tager det at operere?

151
00:12:52,641 --> 00:12:55,678
Det kan tage fire-fem timer.

152
00:12:55,881 --> 00:12:59,237
- Hvornår ringer de så?
- Så snart de ved noget.

153
00:13:00,721 --> 00:13:06,239
- Skal vi ikke skåle for dig, Stine?
- Det behøver I altså ikke.

154
00:13:17,441 --> 00:13:19,955
All the crooked cracks

155
00:13:20,161 --> 00:13:23,278
running through my floor

156
00:13:23,481 --> 00:13:26,598
like tiny canyons
showing me

157
00:13:26,801 --> 00:13:29,235
how to find your door

158
00:13:29,441 --> 00:13:33,195
more than eight
I'll call you

159
00:13:33,401 --> 00:13:37,235
less
I'll call it a day

160
00:13:37,441 --> 00:13:40,478
it's funny when you think about it

161
00:13:40,681 --> 00:13:43,957
how coincidence rules

162
00:13:44,161 --> 00:13:48,234
it's funny
when you think about your life.

163
00:15:21,241 --> 00:15:24,199
- Du må altså ikke ryge her.
- Undskyld.

164
00:15:34,241 --> 00:15:37,631
Godmorgen, Cæcilie.
Har du fået lidt søvn?

165
00:15:37,841 --> 00:15:40,355
- Ikke rigtig.
- Sid ned.

166
00:15:40,561 --> 00:15:43,155
- Vil du have kaffe?
- Ja tak.

167
00:15:45,401 --> 00:15:50,191
- Nu kunne jeg holde en lang tale.
- Bare fortæl mig, hvordan det er.

168
00:15:50,401 --> 00:15:55,350
Det er ikke godt. Joachim
har brækket nakken og ryggen.

169
00:15:55,561 --> 00:15:59,520
Det meste af hans ryg
er simpelthen knust.

170
00:16:01,561 --> 00:16:04,234
Hvad vil det sige?

171
00:16:04,441 --> 00:16:10,914
Det vil sige, at han vil kunne tale
og tænke, men ikke andet.

172
00:16:14,001 --> 00:16:17,755
- Ved han det?
- Ikke endnu.

173
00:16:23,881 --> 00:16:25,792
Hej.

174
00:16:26,681 --> 00:16:29,479
Hej.

175
00:16:31,161 --> 00:16:33,117
Hej, skat.

176
00:16:37,601 --> 00:16:42,994
- Der <i>røg</i> den tur til Pelargonia.
- Patagonia.

177
00:16:44,881 --> 00:16:48,920
Jeg kan ikke mærke
mine arme og mine ben.

178
00:16:49,121 --> 00:16:52,431
Det føles skideunderligt.

179
00:16:52,641 --> 00:16:55,519
Det er ikke noget godt tegn, vel?

180
00:16:56,561 --> 00:17:01,476
Du vil aldrig mere komme til at kunne
føle noget fra halsen og ned.

181
00:17:01,681 --> 00:17:04,070
Jamen...

182
00:17:04,281 --> 00:17:06,954
Altså...

183
00:17:19,601 --> 00:17:23,799
Jeg kan lige så godt sige det,
som det er.

184
00:17:24,001 --> 00:17:28,392
Du kommer aldrig
til at kunne gå igen.

185
00:17:41,721 --> 00:17:47,432
- Jeg vil gerne være lidt alene nu.
- Vi har flere psykologer.

186
00:17:47,641 --> 00:17:53,637
- Kan jeg bede jer om at gå nu?
- Jeg vil lade jer være.

187
00:17:56,321 --> 00:18:00,951
- Cæcilie... gå.
- Joachim, jeg...

188
00:18:01,161 --> 00:18:03,800
Jeg mener, at du skal gå nu.

189
00:18:04,001 --> 00:18:06,799
- Jamen...
- Nej, jeg gider ikke nu.

190
00:18:09,281 --> 00:18:14,150
Cæcilie,
jeg gider ikke det her... for fa'en.

191
00:18:14,361 --> 00:18:16,829
Vel?
Vi ses.

192
00:18:20,521 --> 00:18:23,718
Lad være, lad være.
Gå nu, for fanden.

193
00:18:23,921 --> 00:18:28,233
Cæcilie, jeg elsker dig. Gå nu.
Lad være med det der!

194
00:18:29,401 --> 00:18:32,234
Gå nu, for fanden!

195
00:18:45,521 --> 00:18:51,391
Jo, vi kan sende ham blomster
og tusind kilo chokolade.

196
00:18:51,601 --> 00:18:56,038
- Men det hjælper ham ikke.
- Kan han heller ikke bolle?

197
00:18:56,241 --> 00:18:59,233
Det er sgu da ret vigtigt... for nogle.

198
00:18:59,441 --> 00:19:04,913
- Nej, han kan heller ikke bolle.
- Måske kunne jeg sende et brev.

199
00:19:05,121 --> 00:19:11,833
Så <i>gør</i> det. Du skal bare vide,
at det <i>gør</i> det ikke nemmere for ham.

200
00:19:13,321 --> 00:19:17,075
Marie, han gik lige ud på vejen.
Du kunne ikke gøre noget.

201
00:19:17,281 --> 00:19:20,876
- Det er ikke din skyld.
- Nej, nej.

202
00:19:21,721 --> 00:19:24,918
Det sker hver eneste dag,
men livet går videre.

203
00:19:25,121 --> 00:19:28,318
Ikke for ham, vel?
Tænk på hans kæreste.

204
00:19:29,401 --> 00:19:33,758
- Det var ikke din skyld.
- Nej.

205
00:19:34,681 --> 00:19:38,469
- Det ved du godt, ikke?
- Hmm.

206
00:19:47,201 --> 00:19:51,752
Du må sige, hvis der er noget,
jeg skal tage med hjemmefra.

207
00:19:55,681 --> 00:19:59,799
Der er mange, der ringer og spørger,
om de må komme og besøge dig.

208
00:20:04,681 --> 00:20:07,991
Er du tørstig?

209
00:20:09,681 --> 00:20:12,718
Du bliver nødt til
at lade mig være med.

210
00:20:18,281 --> 00:20:22,354
Du bliver nødt til
at lade mig hjælpe dig.

211
00:20:27,241 --> 00:20:31,792
Jeg elsker dig... altid.

212
00:20:37,201 --> 00:20:41,080
Wanna touch you

213
00:20:41,961 --> 00:20:45,874
wanna hold you

214
00:20:46,081 --> 00:20:50,996
wanna feel your hands
and hear

215
00:20:51,201 --> 00:20:54,432
you say

216
00:20:54,641 --> 00:20:57,792
I wanna touch you

217
00:20:58,001 --> 00:21:01,630
I wanna hold you

218
00:21:03,761 --> 00:21:06,878
I'm yours forever

219
00:21:07,081 --> 00:21:11,916
one more day

220
00:21:12,121 --> 00:21:15,477
cause tonight

221
00:21:15,681 --> 00:21:19,720
there's only love

222
00:21:21,321 --> 00:21:28,750
nothing else
should be said

223
00:21:28,961 --> 00:21:32,317
cause tonight

224
00:21:32,521 --> 00:21:37,117
there's only peace.

225
00:22:00,481 --> 00:22:03,200
Hej. Dav.

226
00:22:03,401 --> 00:22:07,280
- Det er sødt af dig, du gider det her.
- Selvfølgelig gider jeg det.

227
00:22:10,321 --> 00:22:13,472
- Hvordan har han det?
- Jo, altså...

228
00:22:15,801 --> 00:22:19,111
Han vil ikke snakke med mig.

229
00:22:20,801 --> 00:22:22,871
Han taler med sygeplejerskerne, -

230
00:22:23,081 --> 00:22:27,632
- men når jeg besøger ham,
ligger han bare og siger ikke noget.

231
00:22:27,841 --> 00:22:31,436
Ja. Og hvad <i>gør</i> du så?

232
00:22:31,641 --> 00:22:37,637
De siger, at det er normalt,
og at det går over.

233
00:22:37,841 --> 00:22:41,197
Det er meget normalt,
og det går over.

234
00:22:44,041 --> 00:22:50,071
Jeg kan bare ikke forstå...
Der må da være nogle muligheder.

235
00:22:50,281 --> 00:22:53,193
Man kan jo alt muligt.

236
00:22:55,321 --> 00:23:00,236
Jeg ville ønske, jeg kunne sige noget
mere opmuntrende til dig, men...

237
00:23:00,441 --> 00:23:03,990
Der er ikke engang
en teoretisk mulighed.

238
00:23:04,201 --> 00:23:07,750
Han har kun et år tilbage af sit studie.

239
00:23:13,841 --> 00:23:17,675
Vi skulle giftes.

240
00:23:23,881 --> 00:23:27,078
- Hvad læser han?
- Geografi.

241
00:23:28,881 --> 00:23:32,191
Jeg er kok. Eller...

242
00:23:40,201 --> 00:23:45,958
- Vil du have et æble?
- Øh... Har du æbler med?

243
00:23:46,161 --> 00:23:49,198
Det er bare en lille pose
for blodsukkeret.

244
00:23:50,841 --> 00:23:52,957
For blodsukkeret?

245
00:23:55,481 --> 00:23:58,314
- Værsgo.
- Tak.

246
00:24:20,801 --> 00:24:23,918
- Er han gået fra hende eller hvad?
- Jeg ved det ikke.

247
00:24:24,121 --> 00:24:28,592
Hendes veninde har vist været
sammen med hendes kæreste.

248
00:24:28,801 --> 00:24:33,113
Lille Stine... Som om hun ikke
havde problemer nok.

249
00:24:33,321 --> 00:24:36,597
Hvad er det for nogle problemer?

250
00:24:36,801 --> 00:24:40,874
Hun passer ikke skolen
og sit arbejde på biblioteket.

251
00:24:41,081 --> 00:24:45,120
Jeg tror, hun er begyndt at stjæle.
I forgårs manglede jeg 100 kr.

252
00:24:45,321 --> 00:24:49,360
- Det gjorde jeg også i går.
- Hun skal have flere lommepenge.

253
00:24:49,561 --> 00:24:53,839
- Hvor er du nem!
- Hun er nok ked af det hele.

254
00:24:54,041 --> 00:24:57,795
Måske har det taget hårdere
på hende, end hun vil indrømme.

255
00:24:58,001 --> 00:25:02,279
- Hvad mener du?
- Hun bad dig jo om at køre hurtigere.

256
00:25:02,481 --> 00:25:06,793
- Tror du, hun tænker sådan?
- Jeg ved det ikke.

257
00:25:07,001 --> 00:25:09,640
Måske er man bare sådan i den alder.

258
00:25:09,841 --> 00:25:14,631
- Jeg har aldrig været i den alder.
- Det glemmer jeg.

259
00:25:15,441 --> 00:25:18,353
Skal vi sælge hende og lave en ny?

260
00:25:18,561 --> 00:25:22,395
Det kan vi ikke.
Man skal have sex for at få børn.

261
00:25:22,601 --> 00:25:27,356
- Det ved jeg ikke, om du har hørt om.
- Vi skal have det? Begge to?

262
00:25:27,561 --> 00:25:31,395
- Ja.
- Åh, du godeste.

263
00:25:45,361 --> 00:25:49,832
- Hvad var det?
- Jeg tror, det var et kys.

264
00:25:50,041 --> 00:25:54,671
Sådan plejer du da ikke at kysse mig.
Næ, det <i>gør</i> du ikke.

265
00:25:55,441 --> 00:25:58,911
"Et indfald, der <i>bør</i> ses
i lyset af hans nye selvtillid -

266
00:25:59,121 --> 00:26:01,840
- efter hændelsen i stenbruddet
halvandet år forinden."

267
00:26:02,041 --> 00:26:06,956
"For alt i verden skal vi ikke lægge
for meget i, at monumentet var..."

268
00:26:07,161 --> 00:26:09,834
Gider du ikke holde kæft?

269
00:26:15,001 --> 00:26:17,959
Jeg troede slet ikke,
du kunne tale mere.

270
00:26:29,881 --> 00:26:34,033
Hvorfor <i>gør</i> du det her? Hva'?

271
00:26:37,881 --> 00:26:41,351
Hvorfor skal du ydmyge mig
på den her måde?

272
00:26:41,561 --> 00:26:46,589
- Hvorfor skal du skabe dig sådan?
- Jeg synes, du skulle skride nu.

273
00:26:48,881 --> 00:26:52,510
Jeg lover dig,
vi skal nok finde ud af det.

274
00:26:52,721 --> 00:26:58,956
Om cirka to år begynder mine ben
at visne og krølle sammen.

275
00:26:59,161 --> 00:27:01,117
Det <i>gør</i> de jo ikke.

276
00:27:01,321 --> 00:27:07,351
Mine arme kommer til at hænge
som to stykker kogt spaghetti.

277
00:27:07,561 --> 00:27:12,191
På et tidspunkt bliver de nødt
til at amputere hele lortet.

278
00:27:12,401 --> 00:27:16,713
Så er det eneste, du har tilbage,
det døde stykke hud, som var min pik.

279
00:27:16,921 --> 00:27:22,439
- Hold nu op.
- Jeg fortæller dig, hvordan det er.

280
00:27:23,561 --> 00:27:28,635
- Vil du være sammen med sådan en?
- Selvfølgelig vil jeg det.

281
00:27:28,841 --> 00:27:32,754
Så synes jeg,
vi skal gifte os med det samme.

282
00:27:32,961 --> 00:27:36,636
Så kan du bruge bryllupsnatten
på at tørre al mit lort op.

283
00:27:36,841 --> 00:27:39,639
- Hold nu op, ikke.
- Cæcilie.

284
00:27:41,241 --> 00:27:46,520
Gider du ikke godt gå.
Jeg mener det fuldstændig ærligt.

285
00:27:46,721 --> 00:27:51,033
Det kan jeg jo ikke.
Jeg kan ikke bare gå.

286
00:27:51,241 --> 00:27:53,516
Jeg elsker dig, for fanden.

287
00:27:53,721 --> 00:27:56,838
Hvis jeg elsker dig nok,
kommer du også til at elske dig selv.

288
00:27:57,041 --> 00:27:59,635
<i>Prøv</i> at høre på dig selv.
Hold dog kæft.

289
00:28:02,561 --> 00:28:06,839
Nu må du kraftedeme holde op
med at høre alle de poptekster.

290
00:28:07,841 --> 00:28:13,711
Kom herhen. Hvis du elsker mig
så meget, som du blærer dig med, -

291
00:28:13,921 --> 00:28:16,879
- så skulle du tage at skride.

292
00:28:17,081 --> 00:28:21,950
Du <i>gør</i> os begge to en stor tjeneste.
Lad være at sidde her. Det er dumt.

293
00:28:22,161 --> 00:28:26,074
Få et liv, ikke?
Vi ses.

294
00:28:26,281 --> 00:28:30,672
Det behøver ikke være sådan her.
Du <i>gør</i> bare det hele meget værre.

295
00:28:30,881 --> 00:28:36,672
- Det kan ikke blive værre.
- Det kan det da!

296
00:28:36,881 --> 00:28:40,430
Gider du ikke bare at gå nu?

297
00:28:41,321 --> 00:28:44,631
- Cæcilie...
- Jeg er på vej.

298
00:28:44,841 --> 00:28:48,800
- Men jeg kommer igen.
- Du kommer ikke igen.

299
00:28:54,921 --> 00:28:57,230
Hmm...

300
00:29:04,521 --> 00:29:08,719
Hvorfor skal det gå ud over Cæcilie?
Hun har da ikke gjort noget.

301
00:29:08,921 --> 00:29:13,312
Det er en helvedets god idé, hvis
du lukker røven og får tændt det tv.

302
00:29:24,401 --> 00:29:28,280
Vi har været repertoiret
igennem flere gange.

303
00:29:28,481 --> 00:29:31,678
Hun sidder og hopper oven på mig,
og jeg må sige:

304
00:29:31,881 --> 00:29:34,873
"Nu kan jeg ikke mere, skat."

305
00:29:36,441 --> 00:29:40,719
- Ja, hallo?
- <i>Hej, det er Cæcilie.</i>

306
00:29:40,921 --> 00:29:44,675
<i>Jeg tænkte på,</i>
<i>om du havde fem minutter.</i>

307
00:29:44,881 --> 00:29:49,909
- Hvem var det?
- Hende Cæcilie. Hun vil bare snakke.

308
00:29:50,121 --> 00:29:53,238
- Det vil jeg da også godt.
- Finn, spis din makrel.

309
00:29:53,441 --> 00:29:58,071
Så vil hun gud hjælpe mig også have
orgasme, ellers får hun hovedpine.

310
00:29:58,281 --> 00:30:03,309
- Og hvad siger du så?
- "Så må du æde nogle Panodiler."

311
00:30:03,521 --> 00:30:07,480
Så kørte jeg hjem og så "Broen
over floden Kwai". Skidegod film.

312
00:30:07,681 --> 00:30:11,196
Finn, spis din makrel.

313
00:30:12,401 --> 00:30:14,961
Vi ses om lidt.

314
00:30:20,761 --> 00:30:23,753
Hej.
Var du ved at falde i søvn?

315
00:30:23,961 --> 00:30:27,749
Jeg sidder bare
og kigger ud på det gode vejr.

316
00:30:30,241 --> 00:30:34,075
Husk at spise morgenmad.
Det er det vigtigste måltid på dagen.

317
00:30:34,281 --> 00:30:40,277
- Jeg spiser aldrig morgenmad.
- Nå? Du er selvfølgelig også kok.

318
00:30:40,481 --> 00:30:44,076
Jeg starter heller ikke dagen
med at...

319
00:30:46,521 --> 00:30:50,799
Nej, det <i>gør</i> du vel ikke.

320
00:30:53,441 --> 00:30:59,471
Nu skal du se. Jeg har boet
lige derovre bagved. Randersgade.

321
00:30:59,681 --> 00:31:05,119
- Da du læste?
- Nej, det var mit barndomshjem.

322
00:31:05,321 --> 00:31:09,599
<i>Før</i> i tiden var der et hegn,
man kravlede over...

323
00:31:09,801 --> 00:31:14,079
- Du gider ikke høre det her.
- Jo, jo.

324
00:31:14,801 --> 00:31:17,315
Niels!

325
00:31:17,521 --> 00:31:19,637
Jeg syntes nok, det var dig.

326
00:31:19,841 --> 00:31:23,436
Hej, Robert. Hej, Sanne.

327
00:31:24,561 --> 00:31:28,236
Det er Cæcilie,
og det er Robert og Sanne.

328
00:31:28,441 --> 00:31:31,319
- Dav.
- Hej, hej.

329
00:31:31,561 --> 00:31:37,033
- Nå, det er her, I går og driver den af?
- Nej, Cæcilie er...

330
00:31:38,521 --> 00:31:43,879
Det er hende med bilen
med Marie og Stine.

331
00:31:44,081 --> 00:31:47,676
Robert sælger mejetærskere.

332
00:31:52,201 --> 00:31:55,830
Nå, men vi er ude at lufte tvillingerne.

333
00:31:56,041 --> 00:32:00,637
Det er godt lige at komme væk
fra de hvide vægge en gang imellem.

334
00:32:04,441 --> 00:32:09,071
- Hvad skete der der?
- Robert er Maries bror.

335
00:32:09,281 --> 00:32:13,399
- Han sælger mejetærskere.
- Ja, det sagde du, men...

336
00:32:13,601 --> 00:32:16,673
Hvad skete der med dig?

337
00:32:16,881 --> 00:32:24,071
Jeg blev lidt forvirret. Jeg kunne
ikke lige huske, hvorfor vi gik her.

338
00:32:25,641 --> 00:32:29,873
Det må du undskylde.
Det er vist ikke...

339
00:32:30,081 --> 00:32:34,120
Det er fint.
Det er okay.

340
00:32:34,321 --> 00:32:36,630
Vi kan smutte igennem herovre.

341
00:32:47,041 --> 00:32:52,399
Cæcilie. Kom lige herind.
Han vil ikke se dig i dag.

342
00:32:52,601 --> 00:32:56,389
Nu må I holde op. Han er syg.
Han ved ikke, hvad han siger.

343
00:32:56,601 --> 00:33:01,117
- Joachim vil altså ikke se dig.
- Jeg er nødt til at se ham.

344
00:33:02,721 --> 00:33:05,030
- Joachim...
- Det er kraftedeme løgn.

345
00:33:05,241 --> 00:33:08,438
- Du bliver nødt til...
- Du er totalt idiot.

346
00:33:08,641 --> 00:33:13,317
Bad jeg dig ikke om at blive væk?
Jeg bad dig om at gå!

347
00:33:13,521 --> 00:33:16,274
Bad jeg dig ikke
om at blive væk?

348
00:33:16,481 --> 00:33:22,670
- Jeg bad dig om at gå!
- Slap dog af...

349
00:33:23,881 --> 00:33:28,159
- Hvad skal det så være for en bog?
- Er det til mig det der?

350
00:33:28,361 --> 00:33:33,515
Ja. Jeg skal nok lægge jer. Han
kommer ind og siger godnat om lidt.

351
00:33:33,721 --> 00:33:37,509
- Ja, det er Niels.
- <i>Det er Cæcilie.</i>

352
00:33:37,721 --> 00:33:40,394
Hejsa. Hvordan går det?

353
00:33:40,601 --> 00:33:44,310
Det er Joachim.
Jeg ved, han har det ad helvede til, -

354
00:33:44,521 --> 00:33:47,354
- men han behøver ikke
være sådan et svin.

355
00:33:47,561 --> 00:33:51,110
Jeg er sgu da lige så ked af det,
som han er.

356
00:33:51,321 --> 00:33:57,351
Han er jo pisseligeglad. Det er,
som om det hele bare er min skyld.

357
00:33:57,561 --> 00:34:01,190
<i>Tag det nu lige roligt.</i>
<i>Det er ikke din skyld.</i>

358
00:34:01,401 --> 00:34:06,953
Hører du, hvad jeg siger, Cæcilie?
Skal jeg komme ind til dig?

359
00:34:12,291 --> 00:34:14,805
<i>Ja.</i>

360
00:34:15,331 --> 00:34:17,765
Nu.

361
00:35:00,291 --> 00:35:05,809
- Mor, Gustav tager mine chokopops.
- Giv ham dem så, Gustav.

362
00:35:06,011 --> 00:35:08,730
Skynd jer lidt.

363
00:35:09,811 --> 00:35:14,202
- Stine, hvad er 20 plus 20?
- 40.

364
00:35:14,411 --> 00:35:18,962
- Pas på, din <i>røv</i> ikke bliver større.
- Gustav.

365
00:35:20,451 --> 00:35:24,410
- Var det dig, der kom så sent hjem?
- Ja, det var mig.

366
00:35:24,611 --> 00:35:28,126
- Hvor var du henne?
- På arbejde.

367
00:35:28,331 --> 00:35:34,406
Hvorfor løber du oppe om natten?
Hvorfor sover du ikke om natten?

368
00:35:34,611 --> 00:35:37,842
Det kunne jeg ikke.
Var du sammen med hende ulykken?

369
00:35:38,051 --> 00:35:42,761
- Hun hedder Cæcilie, Stine.
- Hvad laver I, når I er sammen?

370
00:35:42,971 --> 00:35:46,805
- Vi taler sammen.
- Okay. Hvor hyggeligt.

371
00:35:47,011 --> 00:35:52,768
- Det synes du slet ikke er underligt?
- Nej. Hvad prøver du at sige til mig?

372
00:35:52,971 --> 00:35:57,010
Hun har det dårligt,
og så snakker jeg med hende.

373
00:35:57,211 --> 00:36:02,205
- Spis. Vi skal af sted.
- Der går lang tid, <i>før</i> jeg er færdig.

374
00:36:02,411 --> 00:36:05,721
Ti nu stille og spis din mad.

375
00:36:06,691 --> 00:36:11,685
- Kan hun godt lide at tale med dig?
- Du er øretæveindbydende, du er!

376
00:36:11,891 --> 00:36:16,601
Jeg har lige sagt, du skulle stoppe.
Hvad fanden har du gang i?

377
00:36:16,811 --> 00:36:22,522
Hun har mistet sin kæreste.
Det ved du godt, hvordan er, ikke?

378
00:36:26,491 --> 00:36:29,563
Hun var lige holdt op med at tude.

379
00:36:29,771 --> 00:36:34,765
Det var en fejl. Men kan vi blive
enige om, at hun var fræk?

380
00:36:34,971 --> 00:36:38,964
Det var ingenting i forhold til,
hvad hun sagde til mig i går.

381
00:36:39,171 --> 00:36:41,526
Jeg er smadret.
Jeg har været på arbejde, okay?

382
00:36:41,731 --> 00:36:45,485
- Hvad kaldte hun dig?
- En østtysk lebbe.

383
00:36:45,691 --> 00:36:49,081
Jeg tror,
hun har om den kolde krig i skolen.

384
00:36:49,291 --> 00:36:53,250
Far, kommer Stine ikke selv
til at erstatte den tallerken?

385
00:37:05,491 --> 00:37:07,925
Joachim...

386
00:37:24,171 --> 00:37:28,210
Kan du huske det her?
Hva'?

387
00:37:30,931 --> 00:37:34,287
Joachim,
vil du ikke godt se på mig?

388
00:37:38,931 --> 00:37:43,288
Du skal ikke smadre mig
på den her måde, du skal ikke.

389
00:37:43,491 --> 00:37:45,527
Du skal ikke.

390
00:37:45,731 --> 00:37:52,364
Se på mig, Joachim! Var det det?
Var det det eneste, vi havde?

391
00:37:54,251 --> 00:37:57,766
Joachim, kig på mig, for fanden.

392
00:38:03,131 --> 00:38:06,885
Hele mit liv forsvandt også
den morgen.

393
00:38:08,451 --> 00:38:11,363
Sammen med dig.

394
00:38:13,411 --> 00:38:17,165
Vil du ikke
godt komme tilbage til mig?

395
00:38:17,371 --> 00:38:20,602
Vil du ikke godt sige noget til mig?

396
00:38:44,771 --> 00:38:48,002
Hmm...

397
00:38:53,211 --> 00:38:56,248
Cæcilie, kom så.

398
00:38:56,931 --> 00:38:59,923
Så...

399
00:39:03,611 --> 00:39:07,047
Tag det med.

400
00:39:16,691 --> 00:39:21,048
Er der noget, jeg kan gøre?
Er der noget, du vil have?

401
00:39:22,291 --> 00:39:24,851
Er hun skredet?

402
00:39:29,571 --> 00:39:32,608
(telefonen ringer)

403
00:39:40,731 --> 00:39:43,245
Ja, hallo?

404
00:39:45,291 --> 00:39:48,328
Cæcilie? Er der noget galt?

405
00:39:51,211 --> 00:39:55,523
Vil du ikke komme herind
og holde om mig?

406
00:39:57,331 --> 00:40:00,004
Jo, selvfølgelig.

407
00:40:07,051 --> 00:40:11,169
Cæcilie? Var det hende?
Hvad ville hun?

408
00:40:11,371 --> 00:40:16,161
- Ja, hun var ked af det, tror jeg.
- Skal vi gøre et eller andet?

409
00:40:16,371 --> 00:40:18,760
Jeg tror bare,
hun har lyst til at tale med nogen.

410
00:40:18,971 --> 00:40:23,442
Hun sad inde på hospitalet.
Hun spurgte, om jeg ville komme.

411
00:40:23,651 --> 00:40:27,929
Kan du ikke tage derind?
Hun sidder helt alene på et hospital.

412
00:40:29,611 --> 00:40:32,125
Jeg elsker dig.

413
00:40:54,771 --> 00:40:58,002
- Hej.
- Kom ind.

414
00:40:58,211 --> 00:41:00,884
Så... hvad er det, der er sket?

415
00:41:03,451 --> 00:41:07,922
- Hvad er det, der er sket, Cæcilie?
- Der er ikke sket noget.

416
00:41:09,531 --> 00:41:14,082
- Vi skal bare stå her lidt.
- Ja.

417
00:41:15,571 --> 00:41:19,484
- Cæcilie, er der sket noget?
- Nej. Vi skal bare stå her lidt.

418
00:42:48,931 --> 00:42:53,880
- Jeg kører drengene i skole.
- Okay. Ha' en god dag.

419
00:43:02,891 --> 00:43:07,646
- Hvad er der?
- Det klæder dig at være i bad.

420
00:43:07,851 --> 00:43:12,925
Tak.
Skal vi tage til Norge i juleferien?

421
00:43:13,131 --> 00:43:17,204
Så kan Gustav og Emil prøve
at stå på ski?

422
00:43:19,531 --> 00:43:25,606
- Ja... men <i>kør</i> lige Stine i skole.
- Ha' en god dag.

423
00:43:27,851 --> 00:43:30,445
Godmorgen, skat.

424
00:43:33,691 --> 00:43:36,285
Er du morgensur?

425
00:43:40,131 --> 00:43:46,445
- Er det noget med Rolf?
- Rolf er en spade. Har dårlig ånde.

426
00:43:46,651 --> 00:43:50,087
- Hvad er det så?
- Er du ikke ligeglad?

427
00:43:50,291 --> 00:43:56,127
Du er bare sammen med "ulykken".
Er du sammen med hende?

428
00:43:56,331 --> 00:44:03,248
Hvis du angriber folk med alt muligt
pis, bliver det besværligt for dig.

429
00:44:03,451 --> 00:44:07,603
- Er hun flyttet ud på hospitalet?
- Og <i>opfør</i> dig ordentligt over for mor.

430
00:44:07,811 --> 00:44:10,609
Hun er ved at miste tålmodigheden.

431
00:44:12,411 --> 00:44:16,370
Så... Spiser du op?
Så kører jeg dig i skole.

432
00:44:17,771 --> 00:44:22,287
Hvor længe skal han være bitter?
Hvor lang tid?

433
00:44:22,371 --> 00:44:25,044
For nogle tager det år,
for andre måneder.

434
00:44:25,251 --> 00:44:30,883
Nogle bliver ved at være rasende
og <i>dør</i> bitre og ensomme.

435
00:44:31,091 --> 00:44:35,642
Du kan ikke hjælpe ham.
Det kan han kun selv.

436
00:44:35,851 --> 00:44:39,366
Hjælp ham ved at komme videre
med dit eget liv.

437
00:44:39,571 --> 00:44:44,520
- Han <i>gør</i> det jo for min skyld.
- Nej. Han tænker kun på sig selv.

438
00:44:44,731 --> 00:44:48,326
Han har så ondt af sig selv, at det
er det eneste, der betyder noget.

439
00:44:48,531 --> 00:44:52,206
Det er hårdt,
men du må se at komme videre.

440
00:44:52,411 --> 00:44:57,724
- Det er fint, at du har mødt en anden.
- Det er jo ikke sådan rigtigt.

441
00:44:57,931 --> 00:45:02,083
- Han er gift.
- Så kan man ikke forelske sig?

442
00:45:02,291 --> 00:45:06,921
Det ved jeg ikke.
Jeg vil bare gerne tale med Joachim.

443
00:46:09,491 --> 00:46:11,527
Hej.

444
00:46:11,731 --> 00:46:16,407
Øh... Du skal ikke komme alligevel.

445
00:46:18,091 --> 00:46:24,883
Ja. Jeg har heller ikke fået købt ind.
Jeg har lyst til at være lidt alene.

446
00:46:26,851 --> 00:46:29,240
Hej.

447
00:46:51,691 --> 00:46:54,569
Hej.

448
00:46:54,771 --> 00:47:00,767
Ja, så er der en pizza... to pizzaer
til en Cæcilie Pagh.

449
00:47:00,971 --> 00:47:03,644
Kom ind.

450
00:47:03,851 --> 00:47:07,924
- Er det okay?
- Ja, kom nu bare ind. Altså...

451
00:47:08,691 --> 00:47:12,400
- Nå, du har dekoreret om?
- Ja.

452
00:47:12,611 --> 00:47:16,763
- Det er meget hyggeligt, ikke?
- Hvad har du gjort ved møblerne?

453
00:47:16,971 --> 00:47:21,567
Dem har Joachim taget.
Han skulle bruge dem.

454
00:47:21,771 --> 00:47:24,285
Måske syntes han, det var hans.

455
00:47:24,491 --> 00:47:28,928
Det kan også være en måde,
han har forsøgt at sige på, -

456
00:47:29,131 --> 00:47:33,329
- at der bliver nok ikke noget bryllup.

457
00:47:34,451 --> 00:47:39,127
Det kan også være, der bliver
et bryllup. Man kan ikke vide det.

458
00:47:44,691 --> 00:47:50,084
Jeg gider ikke tale om ham hele tiden.
Jeg taler ikke om andet end ham.

459
00:47:56,331 --> 00:47:59,050
Men sid ned.

460
00:48:01,331 --> 00:48:05,609
- Er det ikke bedst, jeg går?
- Nej, gå ind og sæt dig ned.

461
00:48:05,811 --> 00:48:08,883
Godt, så sætter jeg mig her.

462
00:48:14,611 --> 00:48:17,205
Her.

463
00:48:27,331 --> 00:48:30,641
Åh...

464
00:49:06,051 --> 00:49:10,681
- Har du været Marie utro tit?
- Okay...

465
00:49:12,451 --> 00:49:18,890
Nej, det har jeg ikke.
Hvorfor spørger du om det?

466
00:49:19,091 --> 00:49:23,004
- Men har du været hende utro?
- Nej.

467
00:49:23,211 --> 00:49:27,682
- Før, altså? <i>Før</i> det her?
- Nej.

468
00:49:29,571 --> 00:49:33,200
- Slet ikke?
- Det <i>har</i> jeg ikke.

469
00:49:35,531 --> 00:49:38,045
- Aldrig nogensinde?
- Aldrig nogensinde.

470
00:49:41,891 --> 00:49:47,648
Det er første gang.
Er der noget galt i det?

471
00:49:47,851 --> 00:49:50,411
Nej.

472
00:49:57,451 --> 00:49:59,760
(telefonen ringer)

473
00:49:59,971 --> 00:50:02,531
- Hej.
- <i>Hej, hvad laver du?</i>

474
00:50:02,731 --> 00:50:04,767
Jeg går bare.

475
00:50:04,971 --> 00:50:09,044
<i>Jeg har tænkt på, at det går ikke,</i>
<i>at du ikke har nogen møbler.</i>

476
00:50:09,251 --> 00:50:15,201
<i>Der er ingen forpligtelser i det her,</i>
<i>men må jeg købe en sofa til dig?</i>

477
00:50:16,411 --> 00:50:18,686
Øh...

478
00:50:18,891 --> 00:50:21,359
Hold da op.

479
00:50:21,571 --> 00:50:24,847
- Det er så læder?
- Det er Preston-læder.

480
00:50:25,051 --> 00:50:31,399
- Sidder du godt?
- Der er god rygstøtte i den her.

481
00:50:31,611 --> 00:50:34,284
Vi sælger utrolig mange af dem.

482
00:50:34,491 --> 00:50:39,611
Men den er meget mørk i det.
I har den ikke i en lysere udgave?

483
00:50:39,811 --> 00:50:46,603
Lkke lige den her,
men det er jo også praktisk.

484
00:50:46,811 --> 00:50:49,245
Lige til at fare over
med en fugtig klud.

485
00:50:49,451 --> 00:50:53,808
Og hvis den går i stykker, kan man
lige lappe den med sine bukser.

486
00:50:54,011 --> 00:50:57,799
Vi skal have den her,
og så har jeg lige set noget herovre.

487
00:50:58,011 --> 00:51:01,606
- Har I kun en af dem?
- Dem har vi mange af.

488
00:51:01,811 --> 00:51:05,690
To af dem. Og, øh...

489
00:51:05,891 --> 00:51:11,284
- Så skal vi se på en seng.
- Så er det længere frem i vognen.

490
00:51:11,491 --> 00:51:15,769
Hvis I går ligeud og henne
ved trappen drejer ned til venstre.

491
00:51:15,971 --> 00:51:20,362
Skarpt til venstre nede for enden,
så er jeg hos jer om to sekunder.

492
00:51:20,571 --> 00:51:24,689
- Skarpt... til venstre.
- Den var brun.

493
00:51:24,891 --> 00:51:28,930
- Kommer du herop?
- Ja. Det er jo smart det her.

494
00:51:29,131 --> 00:51:33,090
Hvis man skændes, behøver man
ikke vende ryggen til hinanden.

495
00:51:33,291 --> 00:51:35,885
Jeg kan se, I har fundet madrasserne.

496
00:51:36,091 --> 00:51:41,245
Det er også et par utrolig
dejlige elevationsmadrasser.

497
00:51:41,451 --> 00:51:45,763
Jeg undrer mig over,
hvad fordelen er ved den stilling, -

498
00:51:45,971 --> 00:51:48,201
- jeg er på vej ind i nu.

499
00:51:48,411 --> 00:51:53,849
Det er behageligt, hvis man ser
fjernsyn om aftenen eller læser.

500
00:51:54,051 --> 00:51:57,839
- Det er der også mange, der bruger.
- Ja, nu kan jeg mærke det.

501
00:51:58,051 --> 00:52:01,760
Det er faktisk en rar stilling nu.

502
00:52:01,971 --> 00:52:07,648
<i>Spøg</i> til side. Kan man få de her uden,
at de bevæger sig op og ned?

503
00:52:07,851 --> 00:52:11,480
Ja, men så er det jo bare
en almindelig madras.

504
00:52:11,691 --> 00:52:14,967
Man kan ikke få dem
i samme kvalitet, hvor de ikke?

505
00:52:15,171 --> 00:52:19,323
Jo, men så er det ikke
en elevationsmadras.

506
00:52:19,531 --> 00:52:22,170
Er der forskel på de to her?

507
00:52:22,371 --> 00:52:27,001
Udover et par tusind i prisen er det her
også en utrolig god madras.

508
00:52:27,211 --> 00:52:33,161
Man får meget madras for pengene.
Det er madrassernes Ferrari.

509
00:52:33,371 --> 00:52:41,005
Nå, det er det? Så skal vi have
to af dem her og to rullemadrasser.

510
00:52:41,211 --> 00:52:44,886
Og... farvel.
Det var vist det.

511
00:52:45,091 --> 00:52:52,281
Så er der også et par reoler tilbage,
hvis der skulle komme andre kunder.

512
00:52:52,491 --> 00:52:55,801
Så... kommer jeg ned igen.

513
00:52:56,011 --> 00:52:59,287
Du er fuldstændig sindssyg.
Jeg skal nok betale det selv.

514
00:52:59,491 --> 00:53:01,925
Det er bare nogle møbler.

515
00:53:02,131 --> 00:53:05,680
Hvis du vinder i Lotto,
giver du mig bare nogle penge.

516
00:53:05,891 --> 00:53:10,009
Der kan altså være op
til et par dage med leveringen.

517
00:53:10,211 --> 00:53:13,283
Det er fint.
Jeg tror også bare, at vi bliver her.

518
00:53:15,731 --> 00:53:18,450
Nej... Åh!

519
00:53:18,651 --> 00:53:20,846
Nej, nej, nej, nej!

520
00:53:21,931 --> 00:53:25,241
Lad nu være... Åh!
Hanne!

521
00:53:25,451 --> 00:53:30,286
Hanne! Pis.
<i>Prøv</i> at se, hvad der er sket. Hanne!

522
00:53:30,491 --> 00:53:33,324
- Kaldte du?
- Øh, nej. <i>Prøv</i> at se det her.

523
00:53:33,531 --> 00:53:36,409
Den bladrer hele tiden tilbage.

524
00:53:36,611 --> 00:53:41,002
- <i>Gør</i> det så meget?
- Jeg kan ikke læse baglæns, spade.

525
00:53:41,211 --> 00:53:45,443
- <i>Prøv</i> at ringe til Mikkel.
- Det må jeg vente med til i morgen.

526
00:53:45,651 --> 00:53:49,326
Jeg skal have en anden maskine.
Det er niende gang.

527
00:53:49,531 --> 00:53:53,809
- Vi må spørge en tekniker i morgen.
- Ja, lad os sige det til en tekniker.

528
00:53:54,011 --> 00:53:58,243
- Vil du have noget vand?
- Nej, jeg vil ikke have vand.

529
00:53:59,691 --> 00:54:05,846
- Det er sjovt, du nævner vand.
- Hvorfor?

530
00:54:06,051 --> 00:54:10,567
Jeg hørte en lille historie
om din <i>søn</i> Michael.

531
00:54:11,291 --> 00:54:15,443
Hvem har fortalt dig om Michael?

532
00:54:15,651 --> 00:54:18,688
Jeg kan ikke lige huske...

533
00:54:18,891 --> 00:54:20,847
Hvem har fortalt dig om Michael?

534
00:54:21,051 --> 00:54:24,123
Altså... Tager jeg fejl,
hvis det var en i en hvid kittel?

535
00:54:24,331 --> 00:54:27,050
Hvis du nogensinde nævner
Michaels navn, så...

536
00:54:27,251 --> 00:54:31,403
Så hvad?
Sop-spytte-vop-sop-sop... Så hvad?

537
00:54:31,611 --> 00:54:35,889
Bare sig det.
Hvad, Hanne-pigen? Så hvad?

538
00:54:36,091 --> 00:54:39,686
Du skal bare aldrig
nævne Michaels navn. Aldrig!

539
00:54:43,851 --> 00:54:47,810
- Det var ikke for at...
- For hvad?

540
00:54:48,011 --> 00:54:51,401
- Jeg spørger kun, fordi...
- Hvad?

541
00:54:51,611 --> 00:54:58,767
Druknedøden skulle jo være
noget af det aller-aller-allerværste.

542
00:54:58,971 --> 00:55:01,804
Nej. Det tror jeg ikke.

543
00:55:02,011 --> 00:55:05,560
- Ved du, hvad det allerværste er?
- Nej.

544
00:55:05,771 --> 00:55:10,561
Det er at være sådan
et sygt, lille, selvoptaget røvhul, -

545
00:55:10,771 --> 00:55:13,524
- der ligger i en seng,
ynkelig og hjælpeløs, -

546
00:55:13,731 --> 00:55:17,644
- mens hans kæreste går rundt
og er nyforelsket i en anden.

547
00:55:20,411 --> 00:55:23,642
Forstår du, hvad jeg siger?

548
00:55:33,371 --> 00:55:37,410
Det må du undskylde.
Det passer ikke.

549
00:55:37,611 --> 00:55:40,489
Hun ringer hver eneste dag.

550
00:55:42,891 --> 00:55:47,282
- Hej.
- Hej, Finn.

551
00:55:48,251 --> 00:55:53,803
Jeg så lige hende der Cæcilie.
Hun ser da godt ud.

552
00:55:54,011 --> 00:55:57,686
- Nå?
- Puler du hende?

553
00:56:00,051 --> 00:56:04,249
Finn, hendes kæreste ligger
på 30.92 og er lam i hele kroppen.

554
00:56:04,451 --> 00:56:08,763
- Ja, men puler du hende?
- Du kan da bare spørge direkte.

555
00:56:08,971 --> 00:56:12,725
Man kan se det på hende.
Det er nok også det, hun trænger til.

556
00:56:12,931 --> 00:56:17,049
Jeg vidste bare ikke, du havde det
i dig, men det er da dejligt at se.

557
00:56:17,251 --> 00:56:23,645
Er det det? Du er et varmt
og meget tiltalende menneske Finn.

558
00:56:25,931 --> 00:56:30,527
Bare pas på, du ikke kvajer dig.
Det er ikke alvorligt?

559
00:56:30,731 --> 00:56:35,247
- Hold nu kæft.
- Sikke noget lort, hva'?

560
00:56:35,451 --> 00:56:39,922
- Hvor gamle er Gustav og Emil?
- Seks og otte.

561
00:56:40,131 --> 00:56:43,123
- Ved Marie det?
- Nej.

562
00:56:43,331 --> 00:56:45,970
Hun tror,
at Gustav er midt i trediverne.

563
00:56:46,171 --> 00:56:48,890
- Har du sagt det til hende?
- Nej.

564
00:56:49,091 --> 00:56:52,800
Vent. Måske går det over.
Og hvis ikke...

565
00:56:53,011 --> 00:56:55,479
Ja, så er der ikke
noget at gøre ved det.

566
00:56:55,691 --> 00:57:01,209
Men det er jo en hård omgang,
hvis hun bare vil trøstes lidt.

567
00:57:01,411 --> 00:57:05,723
Kig lige den igennem.
Jeg vil godt høre din mening.

568
00:57:05,931 --> 00:57:10,527
- Hvad er det?
- En syg mand, Niels.

569
00:57:18,211 --> 00:57:20,805
Hvorfor skruer du ikke lidt op?

570
00:57:24,331 --> 00:57:28,483
- Se, det er en Mercedes varevogn.
- Den er rigtig flot.

571
00:57:28,691 --> 00:57:31,330
- Den er bedre end en hest.
- Hvad har du tegnet?

572
00:57:31,531 --> 00:57:34,170
Et skelet.
Vil du hjælpe med at farve det?

573
00:57:34,371 --> 00:57:40,890
Spørg far. Jeg læser avis.
Stine, tag nogle gryder at hamre på.

574
00:57:43,171 --> 00:57:46,208
- Stine...
- Jeg går lige i Brugsen.

575
00:57:46,411 --> 00:57:49,323
- Hvad skal du?
- Købe ind.

576
00:57:49,531 --> 00:57:53,285
- Vi har da købt ind.
- Ja, men vi skal have nogle...

577
00:57:53,491 --> 00:57:57,200
Skal I med? Så tag frakker på.

578
00:57:57,411 --> 00:58:01,040
- Må vi få en swimmingpool?
- Nej.

579
00:58:01,251 --> 00:58:05,403
Det er jo bare at få en gravko
til at komme og lave hullet.

580
00:58:05,611 --> 00:58:09,001
Jeg troede, du ville have en båd.
Og en PlayStation.

581
00:58:09,211 --> 00:58:11,327
- Det vil jeg også.
- Emil! Kom.

582
00:58:11,531 --> 00:58:18,164
Du kan ikke få alt.
Man må vælge. Sådan er det.

583
00:58:18,371 --> 00:58:22,649
- Så swimmingpoolen og Mercedesen.
- Så må du spare op.

584
00:58:22,851 --> 00:58:29,165
- Må vi få sådan en sugekop?
- Nej. Nej, nej, nej.

585
00:58:29,371 --> 00:58:36,243
- Må vi få sådan en?
- Det er den sidste nu. Ikke mere.

586
00:58:37,291 --> 00:58:41,409
Gider I ikke lige slappe af?
Hey! Slap så lidt af, ikke?

587
00:58:43,291 --> 00:58:46,283
- <i>Det er Cæcilie.</i>
- Hej. Hvordan går det?

588
00:58:46,491 --> 00:58:49,801
Hej. Godt. Hvad med dig?

589
00:58:50,011 --> 00:58:54,641
Jeg går rundt i ISO, -

590
00:58:54,851 --> 00:58:58,127
- og det eneste,
jeg kan tænke på, er dig.

591
00:58:58,331 --> 00:59:02,609
Det kan jeg sgu da godt forstå.
Det er da også en røvsyg butik.

592
00:59:02,811 --> 00:59:10,081
<i>Nej, helt ærligt. Prøv lige at høre,</i>
<i>hvad jeg prøver at sige til dig.</i> At...

593
00:59:12,011 --> 00:59:17,847
Jeg er bange for, at jeg er
blevet meget forelsket i dig.

594
00:59:22,611 --> 00:59:26,490
- Er du der?
- Ja.

595
00:59:28,851 --> 00:59:32,810
Nu tager I ikke flere.
Slap nu lidt af.

596
00:59:33,011 --> 00:59:36,242
- Der er tilbud dernede på dem.
- En hver. Tak.

597
00:59:37,051 --> 00:59:41,090
Jeg... Jeg har bare
enormt meget lyst til at se dig.

598
00:59:41,291 --> 00:59:43,930
Ja.

599
00:59:44,131 --> 00:59:50,320
Hallo... Hallo! Telefonen går
ind over Dankortet. Sluk den.

600
00:59:50,531 --> 00:59:54,649
Det tager et sekund. Må jeg godt
gøre det færdigt? Tak skal du have.

601
00:59:54,851 --> 00:59:59,129
- <i>Ja, så er jeg her.</i>
- Skal jeg ikke ringe til dig senere?

602
01:00:00,971 --> 01:00:04,646
- Ja, det <i>gør</i> du bare.
- <i>Godt. Hej.</i>

603
01:00:04,851 --> 01:00:08,685
Og så slapper du af!
Okay? Jer begge to.

604
01:00:10,811 --> 01:00:13,609
- Hvad er det, I har købt?
- Der er også vingummier.

605
01:00:13,811 --> 01:00:18,441
- Bare noget til weekenden.
- Skal vi have babymos i weekenden?

606
01:00:18,651 --> 01:00:21,085
Har du købt det?

607
01:00:21,291 --> 01:00:24,283
Hvad er det for noget møg?

608
01:00:24,491 --> 01:00:28,769
- Far snakkede i mobiltelefon.
- Hvem talte du med?

609
01:00:28,971 --> 01:00:33,965
- Skal vi ikke spise chokoladen?
- Jo, her. Og så gå op til Stine.

610
01:00:34,171 --> 01:00:37,800
- Hvem talte du med?
- Finn.

611
01:00:38,011 --> 01:00:43,449
- Jeg er ikke idiot, vel?
- Siger du, at jeg lyver?

612
01:00:43,651 --> 01:00:47,929
Når du er hjemme,
sidder du bare og glor ud i luften.

613
01:00:48,131 --> 01:00:53,603
Siger du, at jeg lyver?
Tror du ikke, jeg talte med Finn?

614
01:00:55,771 --> 01:01:02,449
Skal jeg ringe til ham?
Vil <i>du</i> tale med ham?

615
01:01:02,651 --> 01:01:06,690
- Det var dog fantastisk.
- Var det Cæcilie?

616
01:01:06,891 --> 01:01:10,964
Har du noget kørende med Cæcilie?

617
01:01:11,171 --> 01:01:16,723
Det mener du ikke.
Mener du det, du siger?

618
01:01:16,931 --> 01:01:23,803
Skal jeg fortælle dig noget? Det er
dig, der har bedt mig hjælpe hende.

619
01:01:24,011 --> 01:01:29,483
Det er dig, der siger, jeg skal
stå op midt om natten og hjælpe.

620
01:01:29,691 --> 01:01:32,046
Det er ikke min idé, vel?

621
01:01:32,251 --> 01:01:36,927
Jeg vil meget gerne være fri.
Så tager du og snakker med hende.

622
01:01:37,131 --> 01:01:39,486
Skal vi gøre det sådan?

623
01:01:39,691 --> 01:01:42,728
Hvad er hun?
22 år? 23 år, for fanden.

624
01:01:42,931 --> 01:01:45,604
Hun ser yngre ud
end nogle af Stines veninder.

625
01:01:45,811 --> 01:01:50,248
Du skal ikke stå og sige,
at jeg har tid til at have en affære.

626
01:01:50,451 --> 01:01:52,919
Er det det, du siger? Hva'?

627
01:01:53,131 --> 01:01:59,001
Det er dig, der vil have, jeg hjælper.
Jeg har ikke bedt om det her.

628
01:02:00,011 --> 01:02:05,847
- Jeg synes bare, du er mærkelig.
- Er det mærkeligt, at jeg er træt?

629
01:02:06,051 --> 01:02:09,726
- Du er ikke, som du plejer.
- Jeg arbejder hele tiden.

630
01:02:09,931 --> 01:02:14,209
Jeg er da ked af,
hvis jeg sidder og kigger ud i luften.

631
01:02:14,411 --> 01:02:18,086
Hvornår fanden er du
blevet så jaloux?

632
01:02:18,291 --> 01:02:21,283
Altså, det er bare... det her.

633
01:02:21,491 --> 01:02:24,927
Jeg synes bare,
at du opfører dig mærkeligt.

634
01:02:25,131 --> 01:02:29,170
Jeg er træt, for helvede.
Jeg er på arbejde hele tiden.

635
01:02:29,371 --> 01:02:32,602
Er det mærkeligt?
Nu må du holde op.

636
01:02:32,811 --> 01:02:36,724
- Er det mærkeligt?
- Undskyld.

637
01:02:39,251 --> 01:02:45,406
- Det må du undskylde.
- Jeg er træt, træt, træt.

638
01:02:45,611 --> 01:02:48,250
Undskyld, Niels.

639
01:02:48,451 --> 01:02:51,443
Undskyld.

640
01:02:59,651 --> 01:03:02,211
Okay?

641
01:03:05,651 --> 01:03:07,881
Er der noget galt?

642
01:03:10,771 --> 01:03:13,444
- Fik du noget slik af drengene?
- Næh.

643
01:03:13,651 --> 01:03:18,679
Er det rigtigt? Så går jeg lige op
og snakker med dem.

644
01:03:20,611 --> 01:03:25,127
Hvad er der?
Hva'? Hvad er der?

645
01:03:25,331 --> 01:03:28,050
Lkke noget.

646
01:03:34,291 --> 01:03:36,964
Ja...

647
01:03:43,091 --> 01:03:46,401
(telefonen ringer)

648
01:04:11,171 --> 01:04:13,526
- Hej.
- Hej.

649
01:04:13,731 --> 01:04:17,087
Gider I lige tage telefonen derinde?

650
01:04:18,451 --> 01:04:22,160
Hej. Cæcilie har ringet
rigtig mange gange.

651
01:04:22,371 --> 01:04:24,327
Hun <i>lød</i> sådan lidt...

652
01:04:24,531 --> 01:04:28,319
- Talte du med hende?
- Jeg tror, du skal ringe til hende.

653
01:04:28,531 --> 01:04:32,410
- Jeg laver lige noget mad først.
- Far.

654
01:04:32,611 --> 01:04:37,526
Der er en dame, der vil tale
med dig. Hun ved, jeg hedder Emil.

655
01:04:37,731 --> 01:04:41,724
- Ja, det er Niels.
- <i>Hvorfor tager du ikke din mobil?</i>

656
01:04:41,931 --> 01:04:44,240
Der er ikke mere batteri.

657
01:04:44,451 --> 01:04:47,488
- <i>Han er sød din søn.</i>
- Hmm.

658
01:04:47,691 --> 01:04:50,489
- <i>Møblerne er kommet.</i>
- Nå.

659
01:04:50,691 --> 01:04:55,401
Så <i>prøv</i> at få noget søvn,
og ring til mig i morgen på kontoret.

660
01:04:56,411 --> 01:04:59,642
- <i>Er din kone der?</i>
- Ja, lige præcis.

661
01:04:59,851 --> 01:05:04,367
- <i>Jeg ringer i morgen så.</i>
- Ja, i morgen tidlig på kontoret.

662
01:05:04,571 --> 01:05:07,039
Godt. Hej, hej.

663
01:05:14,051 --> 01:05:16,804
- Jeg skulle hilse.
- Tak. Var hun okay?

664
01:05:17,011 --> 01:05:23,246
Jeg tænkte på... Skulle vi ikke
invitere hende op at spise en aften?

665
01:05:24,451 --> 01:05:28,285
- Hvad med i aften?
- Ikke i aften. Det orker jeg ikke.

666
01:05:28,491 --> 01:05:31,369
Er det ikke fint nok,
at det bare er os i aften?

667
01:05:31,571 --> 01:05:36,042
- Jo, jo.
- Ris eller kartofler?

668
01:06:13,771 --> 01:06:16,808
- Godnat.
- Godnat.

669
01:06:33,611 --> 01:06:38,401
<i>Neurokirurgisk afdeling,</i>
<i>det er Hanne. Det er Hanne.</i>

670
01:06:38,611 --> 01:06:42,524
- Hej, det er Cæcilie.
- <i>Hej.</i>

671
01:06:42,731 --> 01:06:48,681
Jeg ville bare høre, om Joachim
har sagt noget, eller...

672
01:06:48,891 --> 01:06:52,042
<i>Der er ikke noget nyt, Cæcilie.</i>

673
01:06:54,531 --> 01:06:58,444
Der. Godt.

674
01:06:58,651 --> 01:07:02,485
Så skal vi bare have
vores seng på plads.

675
01:07:09,891 --> 01:07:13,804
Du tror ikke,
vi skal slappe lidt af?

676
01:07:18,491 --> 01:07:20,880
Hvad mener du med slappe af?

677
01:07:21,091 --> 01:07:26,404
Det, jeg siger.
At vi måske skulle slappe lidt af.

678
01:07:30,171 --> 01:07:34,449
- Undskyld, jeg har ringet så meget.
- Det er ikke det. Det er okay.

679
01:07:34,651 --> 01:07:40,203
- Det var bare lidt åndssvagt.
- Jeg kan ikke finde ud af det. Jeg...

680
01:07:42,251 --> 01:07:46,164
Jeg kan ikke finde ud af,
hvad det er, vi laver.

681
01:07:46,371 --> 01:07:48,680
Jeg kan ikke.

682
01:07:58,331 --> 01:08:01,403
Hvad fanden er det, du laver?

683
01:08:04,291 --> 01:08:07,522
- Stine, hvad laver du her?
- Hvad fanden er det, du laver?

684
01:08:07,731 --> 01:08:11,041
- Hvad laver du her, Stine?
- Jeg ved sgu det hele.

685
01:08:11,251 --> 01:08:15,563
Du er sammen med hende, ikke?
Store svin.

686
01:08:15,771 --> 01:08:19,366
- Stine, <i>prøv</i> lige at høre her...
- Er hun glad for alle de der møbler?

687
01:08:19,571 --> 01:08:22,847
- Hvorfor siger du det?
- Jeg må ikke engang få en kjole.

688
01:08:24,011 --> 01:08:25,967
Skat, <i>prøv</i> lige at høre.

689
01:08:26,171 --> 01:08:29,288
Du må gerne få en kjole.
Det er ikke det, det handler om.

690
01:08:29,491 --> 01:08:32,483
- Hold op med det her.
- Svin.

691
01:08:33,131 --> 01:08:37,647
Stine, bliv nu her. Stine!
Stine? Stine!

692
01:08:47,851 --> 01:08:50,206
Tak for hjælpen, Anja.

693
01:08:50,411 --> 01:08:53,448
<i>Jeg siger, at hun skal ringe,</i>
<i>hvis jeg hører fra hende.</i>

694
01:08:53,651 --> 01:08:56,723
- Hva' så?
- Jeg kan ikke finde hende.

695
01:08:56,931 --> 01:09:00,128
- Hun får jordens største røvfuld.
- Så. Rolig.

696
01:09:00,331 --> 01:09:06,566
- Der er sket noget. Den er 22.30.
- Der er ikke sket noget, Marie.

697
01:09:17,291 --> 01:09:22,240
Du skal bare holde dig væk
fra min far. Sådan en lille møgluder.

698
01:09:27,771 --> 01:09:33,243
Du havde også den jakke på
den dag, Joachim blev kørt over.

699
01:09:33,451 --> 01:09:37,205
Men dit hår var anderledes.

700
01:09:37,411 --> 01:09:40,926
- Det er min skyld.
- Hvad for noget?

701
01:09:41,131 --> 01:09:46,410
Jeg sagde til min mor,
at hun skulle køre hurtigere.

702
01:09:46,611 --> 01:09:50,763
Det var ikke din skyld, Stine.

703
01:09:50,971 --> 01:09:54,407
- Undskyld.
- Det var et uheld.

704
01:09:58,131 --> 01:10:01,168
- Vil du med ind?
- Nej.

705
01:10:01,371 --> 01:10:06,604
Bare hold dig væk fra os.
Find en anden familie at ødelægge.

706
01:10:08,531 --> 01:10:10,567
Jeg går ind. Jeg fryser.

707
01:10:10,771 --> 01:10:15,083
Han bruger dig bare til at bolle med.
Han er jo ikke vild med dig.

708
01:10:15,291 --> 01:10:20,445
- Har du selv en kæreste, Stine?
- Det rager sgu da ikke dig.

709
01:10:20,651 --> 01:10:26,999
- Så er det bare lidt svært at forklare.
- Jeg har sgu haft masser kærester.

710
01:10:27,211 --> 01:10:33,002
- Jeg har da også en kæreste nu.
- Jeg troede, han var gået fra dig.

711
01:10:33,211 --> 01:10:36,760
- Har han fortalt dig det?
- Ja.

712
01:10:38,051 --> 01:10:42,044
Du skal ikke blande dig i mit liv.
Heller ikke i min fars.

713
01:10:42,251 --> 01:10:44,162
Nej.

714
01:10:49,771 --> 01:10:51,762
Jeg tror godt, du ved, -

715
01:10:51,971 --> 01:10:57,523
- at din far elsker dig
og dine søskende meget mere, -

716
01:10:57,731 --> 01:11:00,325
- end han nogensinde kommer
til at holde af mig.

717
01:11:00,531 --> 01:11:03,409
Kan du ikke finde en anden en?

718
01:11:04,371 --> 01:11:06,805
Det er Stine.

719
01:11:10,171 --> 01:11:14,847
- Det er Marie.
- <i>Hej, det er Cæcilie.</i>

720
01:11:15,051 --> 01:11:20,842
<i>Jeg ville bare sige,</i>
<i>at Stine er her hos mig.</i>

721
01:11:22,491 --> 01:11:25,085
Nå?

722
01:11:26,131 --> 01:11:31,285
<i>Hun har det fint.</i>
<i>Jeg ville bare sige det.</i>

723
01:11:31,491 --> 01:11:34,130
Ja.

724
01:11:34,331 --> 01:11:36,799
<i>Ja...</i>

725
01:11:37,011 --> 01:11:42,768
Godt. Vi kommer og henter hende
med det samme. Tak.

726
01:11:49,971 --> 01:11:52,531
Hun er hos Cæcilie.

727
01:11:58,131 --> 01:12:00,645
Hvorfor er hun hos Cæcilie?

728
01:12:15,131 --> 01:12:20,046
Det er hun,
fordi jeg var inde hos Cæcilie i dag.

729
01:12:20,251 --> 01:12:23,288
Okay.

730
01:12:23,491 --> 01:12:28,042
Stine var der også.
Hun havde fulgt efter mig.

731
01:12:28,251 --> 01:12:30,526
Hun blev ked af det og løb, -

732
01:12:30,731 --> 01:12:35,168
- fordi jeg havde købt
nogle møbler til Cæcilie.

733
01:12:40,531 --> 01:12:44,888
- Havde du købt møbler til hende?
- Ja.

734
01:12:52,571 --> 01:12:55,643
Hvorfor har du købt?
Hvad er det for noget?

735
01:13:01,371 --> 01:13:03,680
Undskyld.

736
01:13:14,171 --> 01:13:17,447
Hvor mange gange
har du været hos hende?

737
01:13:17,651 --> 01:13:22,486
Det ved jeg ikke.
Seks gange. Syv gange, måske.

738
01:13:29,531 --> 01:13:32,284
Marie... Marie.

739
01:13:40,731 --> 01:13:45,964
Hvad med hendes kæreste?
Ved han, at du har besøgt hende?

740
01:13:47,931 --> 01:13:50,968
Er du syg i hovedet? Hva'?
Er du syg i hovedet?

741
01:13:51,171 --> 01:13:54,447
Hvor lang tid har du løjet?

742
01:13:54,651 --> 01:13:58,246
- Det har ikke været meningen.
- Ved Stine det?

743
01:13:58,451 --> 01:14:02,330
- Ja, det <i>gør</i> hun så, åbenbart.
- Er det sådan et team, vi er nu?

744
01:14:02,531 --> 01:14:08,128
At jeg kører manden ned,
og så knepper du resterne?

745
01:14:08,331 --> 01:14:10,970
- Er det sådan, det er nu?
- Hold nu op.

746
01:14:11,171 --> 01:14:14,720
Skal <i>jeg</i> holde op?
Knep hende lige så meget, du vil.

747
01:14:14,931 --> 01:14:19,402
Bare sørg for, at hun ikke kommer
i nærheden af mine børn, okay?

748
01:14:19,611 --> 01:14:22,603
Men når du har kneppet færdig,
så kom hjem igen, -

749
01:14:22,811 --> 01:14:26,645
- for ellers er der rigtig mange,
der bliver kede af det.

750
01:14:26,851 --> 01:14:33,723
Og hvis hun kommer i nærheden
af mine børn, så slår jeg hende ihjel.

751
01:14:33,931 --> 01:14:36,684
Er det forstået?

752
01:14:42,131 --> 01:14:46,568
Øh... Hvor skal du hen?
Hvor skal du hen?

753
01:14:46,771 --> 01:14:51,526
Jeg skal ind og hente min datter.
Stine, du ved. Hvor bor Cæcilie?

754
01:14:51,731 --> 01:14:57,363
- Jeg skal nok hente hende.
- Bare fortæl mig, hvor hun bor.

755
01:14:59,011 --> 01:15:02,606
- Jeg vil gerne hente hende.
- Hvor bor hun henne?

756
01:15:02,811 --> 01:15:07,726
Hun bor
i Fiskedamsgade 16, 3. sal.

757
01:15:10,491 --> 01:15:14,689
Tænk, at du kan adressen
i hovedet, dit fjols!

758
01:15:26,091 --> 01:15:28,127
Så...

759
01:15:32,411 --> 01:15:35,209
Jeg må nok hellere gå ned alene.

760
01:15:39,211 --> 01:15:44,001
Hej, Stine.
Gå du bare ned i bilen, ikke?

761
01:15:45,171 --> 01:15:48,083
Gå ned i bilen.
Jeg kommer.

762
01:15:56,731 --> 01:16:02,408
- Jamen... tak skal du have.
- Det var så lidt.

763
01:16:12,571 --> 01:16:17,247
Øh... Jeg kan godt forstå,
du er ked af det.

764
01:16:19,651 --> 01:16:23,087
Det kan jeg altså.

765
01:16:23,291 --> 01:16:28,240
Jeg kan også godt forstå,
at du har brug for trøst.

766
01:16:28,451 --> 01:16:31,807
Men du skal ikke
<i>ødelægge vores familie.

767
01:16:32,011 --> 01:16:39,691
Der er alt for mange mennesker,
der bliver rigtig kede af det.

768
01:16:39,891 --> 01:16:43,327
- Forstår du, hvad jeg siger?
- Ja.

769
01:16:43,531 --> 01:16:46,523
Så du skal holde dig væk.

770
01:16:47,651 --> 01:16:50,563
Du skal holde dig væk.

771
01:16:52,491 --> 01:16:58,361
Og i øvrigt... så har vi slet ikke råd
til alle de der møbler.

772
01:17:06,291 --> 01:17:09,044
- Er far sur?
- Nej, far er ikke sur.

773
01:17:09,251 --> 01:17:13,324
Far er bare et kæmpestort fjols.

774
01:17:37,531 --> 01:17:40,443
- Hej, prinsesse.
- Hej.

775
01:17:40,651 --> 01:17:43,040
- Er du sulten?
- Nej tak.

776
01:17:43,251 --> 01:17:45,606
- Sikker?
- Ja.

777
01:17:53,811 --> 01:17:59,204
- Du må undskylde...
- Det er mig, der skal sige det.

778
01:18:03,291 --> 01:18:06,283
Stine... Kom her.

779
01:18:07,691 --> 01:18:10,205
Undskyld, Stine.

780
01:18:11,971 --> 01:18:14,360
Hun er sød.

781
01:18:16,691 --> 01:18:18,886
Går du fra os?

782
01:18:24,451 --> 01:18:27,249
Det <i>gør</i> du.

783
01:19:04,331 --> 01:19:10,088
- Jeg er forelsket i hende, Marie.
- Nej, du er ikke.

784
01:19:10,291 --> 01:19:12,930
Det er du ikke.

785
01:19:13,651 --> 01:19:16,529
Jo.

786
01:19:16,731 --> 01:19:20,883
- Hvad så med hendes kæreste?
- Jeg tænker på hende hele tiden.

787
01:19:21,091 --> 01:19:26,768
Hun er 23 år, Niels. Ikke meget
ældre end den bluse, du har på.

788
01:19:26,971 --> 01:19:32,921
- Du er bare forvirret.
- Måske. Jeg kan... Undskyld.

789
01:19:33,131 --> 01:19:36,567
Jeg kan ikke...
Jeg tror, jeg bliver nødt til at gå.

790
01:19:36,771 --> 01:19:39,922
- Vil du ikke være <i>sød</i> at blive?
- Jeg kan ikke holde mig selv ud.

791
01:19:40,131 --> 01:19:43,248
Jeg går og lyver for dig hele tiden.

792
01:19:44,291 --> 01:19:46,851
Elsker du hende?

793
01:19:49,691 --> 01:19:52,569
Ja, det <i>gør</i> jeg nok.

794
01:19:56,971 --> 01:20:00,725
- Nej, du <i>gør</i> ikke.
- Jeg bliver nødt til at gå.

795
01:20:00,931 --> 01:20:03,126
Vil du ikke nok være <i>sød</i> at blive?

796
01:20:03,331 --> 01:20:08,280
Vil du ikke nok blive?
Jeg elsker dig. Vær <i>sød</i> at blive.

797
01:20:08,491 --> 01:20:11,403
Jeg ved det godt. Øh...

798
01:20:13,011 --> 01:20:16,003
- Det kan jeg ikke.
- Hvad så med børnene?

799
01:20:16,211 --> 01:20:20,409
Når der skal ske alt muligt med dem,
og du ikke skal være her?

800
01:20:20,611 --> 01:20:24,650
Du skal slet ikke se
alle de ting, de går og laver.

801
01:20:24,851 --> 01:20:28,685
Hold nu op!
Jeg tænker da på det hele tiden.

802
01:20:28,891 --> 01:20:34,523
- Jeg elsker dig. Vær <i>sød</i> at blive.
- Jeg kan ikke. Det kører rundt.

803
01:20:35,531 --> 01:20:39,490
- Vil du ikke nok være <i>sød</i> at blive?
- Mor.

804
01:20:39,691 --> 01:20:44,845
- Hvornår skal vi have noget at spise?
- Spørg far. Han er ved at gå fra os!

805
01:20:47,531 --> 01:20:51,649
- Jeg mente det ikke, Niels.
- Det går ikke. Marie...

806
01:20:51,851 --> 01:20:54,729
Det går ikke. Undskyld.

807
01:20:54,931 --> 01:20:58,606
- Marie, jeg skal gå.
- Vil du ikke nok blive her, Niels?

808
01:21:08,731 --> 01:21:11,291
(gråd)

809
01:21:26,811 --> 01:21:30,690
Det må I undskylde.
Det går over lige om lidt.

810
01:21:36,251 --> 01:21:41,644
Jeg skal nok tage mig sammen.
Det går over lige om lidt.

811
01:22:16,011 --> 01:22:19,526
Jeg er gået fra dem.

812
01:22:19,731 --> 01:22:22,006
Så...

813
01:22:41,091 --> 01:22:46,290
- Hun er helt holdt op med at komme.
- Du vil jo ikke se hende.

814
01:22:46,571 --> 01:22:50,883
- Ringer hun heller ikke mere?
- Hun ringer hver eneste dag.

815
01:22:51,091 --> 01:22:54,208
- Hver eneste dag?
- Hmm.

816
01:22:59,051 --> 01:23:02,600
- Jeg drømte, hun havde en anden.
- Det tror jeg ikke.

817
01:23:02,811 --> 01:23:05,928
- Det ved du ikke en skid om.
- Nej, Joachim.

818
01:23:06,131 --> 01:23:11,842
- Hold kæft, hvor er du egentlig grim.
- Ja, jeg har ikke været så heldig.

819
01:23:12,051 --> 01:23:17,728
Er der ikke en af de kirurger, der
knepper dig, der kan fjerne rynkerne?

820
01:23:17,931 --> 01:23:20,399
Det gider de måske ikke gøre for dig?

821
01:23:22,491 --> 01:23:26,484
Er der sådan en...
Nu spørger jeg lige ud af posen.

822
01:23:26,691 --> 01:23:30,400
Er der en liste, man kan skrive
sig på og så tømme sig op i dig?

823
01:23:30,611 --> 01:23:36,243
Jeg synes ikke, vi kender hinanden
så godt, så jeg skal svare på det.

824
01:23:36,451 --> 01:23:40,524
Nu giver jeg dig bare et godt råd.

825
01:23:40,731 --> 01:23:45,247
Du skal eddermame ta',
hvad du kan få af mænd.

826
01:23:45,451 --> 01:23:48,761
- Trænger du ikke til frisk luft?
- Hvad tænker du på?

827
01:23:48,971 --> 01:23:54,921
Hvad med at gå en tur,
når vi har spist? Bare en lille en.

828
01:23:57,491 --> 01:24:01,200
Hmm... Værsgo.

829
01:24:01,731 --> 01:24:04,006
(telefonen ringer)

830
01:24:04,211 --> 01:24:11,287
<i>Du har ringet til Cæcilie.</i>
<i>Læg en besked eller ring senere.</i>

831
01:24:12,251 --> 01:24:16,927
<i>Det er Sørensen fra Rigshospitalet.</i>
<i>Joachim har bedt mig ringe</i> -

832
01:24:17,131 --> 01:24:20,601
- <i>for at spørge,</i>
<i>om du vil besøge ham.</i>

833
01:24:20,811 --> 01:24:25,521
<i>Du kan lige ringe til mig,</i>
<i>så kan vi snakke om det. Farvel.</i>

834
01:24:25,731 --> 01:24:27,847
<i>(dut-dut-dut)</i>

835
01:24:40,051 --> 01:24:42,485
Skal jeg køre dig?

836
01:24:45,131 --> 01:24:48,441
Nej. Nej... nej.

837
01:24:56,811 --> 01:25:00,406
- Nej, jeg tror bare, jeg går derhen.
- Okay.

838
01:25:01,891 --> 01:25:04,689
Okay...

839
01:25:19,891 --> 01:25:22,963
- Hej, hej.
- Hej.

840
01:25:39,491 --> 01:25:41,925
(lyden af løbende trin)

841
01:25:45,611 --> 01:25:48,125
Joachim...

842
01:25:49,211 --> 01:25:52,362
- Hej.
- Hej.

843
01:26:09,731 --> 01:26:14,486
Jeg... har savnet...
Jeg har savnet dig.

844
01:26:22,011 --> 01:26:24,400
Du...

845
01:26:27,451 --> 01:26:33,447
- Du må undskylde, at jeg har...
- Det er okay.

846
01:26:41,691 --> 01:26:47,641
- Vil du hjælpe mig?
- Ja. Altid.

847
01:27:06,971 --> 01:27:09,201
Av!

848
01:27:16,051 --> 01:27:20,806
- Det er mig, der kører dig.
- Så skal du skubbe mig i gang.

849
01:27:21,011 --> 01:27:24,765
- Hej, rødder.
- Hej, far!

850
01:27:24,971 --> 01:27:27,963
- Hvordan går det?
- Det går fint.

851
01:27:28,171 --> 01:27:32,323
Tillykke med fødselsdagen, skat.
Og lidt til dig.

852
01:27:32,531 --> 01:27:34,681
Den er tung. Hvad er det?

853
01:27:34,891 --> 01:27:39,009
Det er en Mercedes-hest
med en swimmingpool ovenpå.

854
01:27:39,211 --> 01:27:42,806
En Mercedes er ikke så lille.

855
01:27:43,011 --> 01:27:46,924
Åbn den.
Lad os se, hvad det er.

856
01:27:53,171 --> 01:27:56,720
- Hej.
- Hej.

857
01:27:57,691 --> 01:28:00,649
Hvordan går det?

858
01:28:00,851 --> 01:28:05,322
Jeg har stillet de sidste
af dine ting ud i gangen.

859
01:28:05,531 --> 01:28:10,161
- Hvad er det for nogle ting?
- Nogle skjorter og bøger.

860
01:28:14,971 --> 01:28:19,601
- Du har noget flødeskum her.
- Nå, okay. Tak.

861
01:28:22,331 --> 01:28:27,530
- Var det en hest?
- Far har givet mig en PlayStation.

862
01:28:27,731 --> 01:28:33,601
Hvor er den sej. Tillykke med den.
Tak skal du have.

863
01:28:33,811 --> 01:28:36,962
Skal vi se, hvad det er?
Hvordan <i>gør</i> vi det?

864
01:28:37,171 --> 01:28:40,766
- Skal jeg hjælpe med noget?
- Du kan sætte flag i den der.

865
01:28:40,971 --> 01:28:45,010
- Sådan.
- Det er jeg ikke verdensmester til.

866
01:28:45,211 --> 01:28:49,045
- Vi skal nok have mor til at hjælpe.
- Nej, jeg vil også prøve.

867
01:29:01,731 --> 01:29:06,043
- Hvorfor kommer onkel Finn ikke?
- Finn er ikke din onkel.

868
01:29:06,251 --> 01:29:09,243
- Hvorfor kommer han ikke?
- Han er på arbejde.

869
01:29:09,451 --> 01:29:13,205
Men jeg skulle hilse dig og sige,
at det var sejt at blive otte år.

870
01:29:13,411 --> 01:29:18,326
- Øv, så får jeg ikke nogen gave.
- Sanne og Robert kommer i aften.

871
01:29:18,531 --> 01:29:22,729
- Hvordan går det med Cæcilie?
- Fint.

872
01:29:22,931 --> 01:29:26,162
- Skal I flytte sammen?
- Stine.

873
01:29:26,371 --> 01:29:29,443
Det er da ikke nogen hemmelighed.

874
01:29:34,171 --> 01:29:38,164
- Det vil du måske ikke fortælle om?
- Nej. Stop.

875
01:29:41,171 --> 01:29:43,207
Gustav. Gustav...

876
01:29:44,491 --> 01:29:48,040
- Kan I have det godt?
- Ja.

877
01:29:48,251 --> 01:29:51,243
Ha' det godt, din lille frækkert.
Kom her.

878
01:29:52,171 --> 01:29:56,528
- Vi ses.
- Ja. God fødselsdag, skat.

879
01:29:59,611 --> 01:30:03,206
- Gustav.
- Bliv her. Vi skal have hamburgerryg.

880
01:30:03,411 --> 01:30:06,721
Jeg skal på arbejde.

881
01:30:06,931 --> 01:30:13,370
Men jeg kommer og besøger dig
om fem dage. Okay?

882
01:30:15,211 --> 01:30:17,725
Hej.

883
01:30:22,891 --> 01:30:26,645
- Tak for lagkage.
- Selv tak.

884
01:30:46,611 --> 01:30:49,603
Ha' det godt, ikke?

885
01:30:59,491 --> 01:31:02,483
- Det er ikke kønt, men det er rent.
- Takker.

886
01:31:02,691 --> 01:31:06,400
- Vil du have et tv herned?
- Det er fint, som det er.

887
01:31:06,611 --> 01:31:09,045
Jeg vil drikke mig fuld.
Vil du være med?

888
01:31:09,251 --> 01:31:14,086
- Jeg skal sove lidt.
- Marie tager dig tilbage igen.

889
01:31:14,291 --> 01:31:17,567
Der går tre måneder.
Sådan var det altid med Mille.

890
01:31:17,771 --> 01:31:22,242
- Bare tag det lidt gelinde.
- Hold nu kæft, Finn.

891
01:31:22,451 --> 01:31:27,571
Det kunne jo være, det ikke
handlede om at få Marie tilbage.

892
01:31:27,771 --> 01:31:33,960
- Nå? Så tager det nok længere tid.
- Ja, det <i>gør</i> det sgu nok.

893
01:31:34,611 --> 01:31:39,366
- Godnat.
- Godnat. Tak for sengetøjet.

894
01:31:43,211 --> 01:31:47,045
Pas nu på.
Tag ordentligt fat.

895
01:31:48,531 --> 01:31:51,807
Av for helvede.
Pas nu på.

896
01:31:52,011 --> 01:31:55,367
Hold godt fast.
Nej, shit!

897
01:31:58,291 --> 01:32:00,964
<i>Prøv</i> at smage. Værsgo.

898
01:32:03,091 --> 01:32:07,448
Så må vi se
at få lavet en rampe her.

899
01:32:07,651 --> 01:32:09,767
Smager det godt?

900
01:32:09,971 --> 01:32:14,283
Nå... Men er der ellers noget,
selskabet kunne ønske sig?

901
01:32:14,491 --> 01:32:18,723
Ja, Tommy...
Hvad er det, det hedder?

902
01:32:19,611 --> 01:32:24,207
Jeg kan ikke få dig til
at hjælpe mig med at... med at tisse.

903
01:32:24,411 --> 01:32:27,801
Cæcilie må ikke gå med
ud på herretoilettet.

904
01:32:29,811 --> 01:32:32,200
Det var så en joke.

905
01:32:32,411 --> 01:32:37,166
- Tommy... Tag det roligt.
- Nå, for helvede.

906
01:32:37,371 --> 01:32:41,922
Der fik du mig.
Men kald bare, hvis der er noget.

907
01:32:42,131 --> 01:32:44,087
Mere?

908
01:32:44,291 --> 01:32:48,489
Cracks running through
my floor

909
01:32:48,691 --> 01:32:51,728
like tiny canyons showing me

910
01:32:51,931 --> 01:32:54,809
how to find your door

911
01:32:55,011 --> 01:32:58,242
while the bell
is counting out

912
01:32:58,451 --> 01:33:01,523
what destiny will say

913
01:33:01,731 --> 01:33:04,962
more than eight
I'll call you

914
01:33:05,171 --> 01:33:08,959
less I call it a day

915
01:33:09,171 --> 01:33:12,004
funny when you
think about it

916
01:33:12,211 --> 01:33:15,681
how coincidence rules

917
01:33:15,891 --> 01:33:21,284
funny when you
think of your life

918
01:33:22,291 --> 01:33:25,363
you could have
another fate...

919
01:34:10,611 --> 01:34:14,604
Ja, hvad fanden laver jeg her?

920
01:34:23,531 --> 01:34:25,522
Øh...

921
01:34:32,531 --> 01:34:35,489
Du er meget smuk.
Men...

922
01:34:35,691 --> 01:34:39,684
Jeg vil enormt gerne sige til dig,
at det er okay...

923
01:34:39,891 --> 01:34:43,770
...at du ikke vil
være sammen med mig.

924
01:34:43,971 --> 01:34:49,409
Det er helt i orden,
hvis det er, fordi du ikke elsker mig.

925
01:34:49,611 --> 01:34:55,481
Det er bare ikke i orden...

926
01:34:55,691 --> 01:35:00,446
...hvis det er,
fordi du er snotforvirret.

927
01:35:03,091 --> 01:35:05,730
Så bliver jeg sindssyg.

928
01:35:12,291 --> 01:35:16,967
- Jamen...
- Jeg ved ikke, hvad du vil med mig.

929
01:35:19,331 --> 01:35:24,007
Hvad vil du med mig?
Hvad vil du med mig?

930
01:35:24,211 --> 01:35:26,964
Hva'?

931
01:35:28,691 --> 01:35:34,960
Det ved du ikke,
fordi du er så snotforkælet, du er.

932
01:35:37,091 --> 01:35:41,801
Du er så snot... forkælet.

933
01:35:43,931 --> 01:35:46,684
Du sagde:
"Kom her. Så tager jeg med dig."

934
01:35:46,891 --> 01:35:51,328
"Mmm, dejligt.
Tag ham."

935
01:35:55,811 --> 01:35:58,609
Du har ikke tænkt dig om.

936
01:36:03,731 --> 01:36:06,689
Jeg elsker dig.

937
01:36:08,011 --> 01:36:13,404
Og det var det, jeg kom op ad trappen
for at sige. Sådan!

938
01:36:14,451 --> 01:36:17,841
Nu har jeg sagt det.
Lås mig lige ud.

939
01:36:18,051 --> 01:36:21,088
- Niels, kan du ikke?
- Hvad vil du?

940
01:36:22,091 --> 01:36:25,049
Du vil gerne... Hvad, kysse?

941
01:36:27,171 --> 01:36:29,924
Vil du gerne <i>holde</i> om mig?

942
01:36:39,851 --> 01:36:46,086
Jeg savner også dig. Jeg gør.
Jeg savner dig.

943
01:37:18,211 --> 01:37:20,884
Hvad tænker du på?

944
01:37:21,091 --> 01:37:24,720
Hvorfor sover du ikke?
Jeg troede, du var træt.

945
01:37:27,371 --> 01:37:30,329
Hvad tænkte du på?

946
01:37:30,531 --> 01:37:36,800
Jeg tænkte på,
om vi ikke skulle gå i teatret i aften.

947
01:37:37,011 --> 01:37:42,768
Vi kunne spise et eller andet sted
og finde noget, vi havde lyst til at se.

948
01:37:42,971 --> 01:37:46,361
Cæcilie...

949
01:37:49,371 --> 01:37:54,889
Jeg går aldrig i teatret.
Jeg røvkeder mig i teatret.

950
01:37:55,091 --> 01:37:58,208
- Det er ikke mig, du skal have med.
- Jo, det er.

951
01:37:58,411 --> 01:38:02,563
Nej.
Jeg vil ikke med.

952
01:38:04,931 --> 01:38:09,721
Jeg vil bare bede dig om at komme
og besøge mig en gang imellem.

953
01:38:10,651 --> 01:38:13,404
Og hjælpe mig lidt,
i hvert fald i starten.

954
01:38:15,731 --> 01:38:22,000
Jeg ved godt, at der vil blive længere
og længere mellem besøgene.

955
01:38:22,211 --> 01:38:28,127
Men til den tid tror jeg, jeg er blevet
meget bedre til at klare alt det her.

956
01:38:28,331 --> 01:38:30,640
Ja...

957
01:38:32,811 --> 01:38:35,166
Ikke?

958
01:38:36,811 --> 01:38:40,440
- Du skal ikke græde, vel?
- Nej.

959
01:38:41,531 --> 01:38:44,250
Det <i>gør</i> jeg heller ikke.

960
01:38:46,891 --> 01:38:49,166
Vi...

961
01:38:49,691 --> 01:38:54,685
- Vi var bare uheldige.
- Ja.

962
01:38:55,891 --> 01:39:00,043
Derfor skal det ikke
gå ud over dig, vel?

963
01:39:02,371 --> 01:39:06,569
Lille søde, bredfingrede Cæcilie.

964
01:39:09,731 --> 01:39:12,370
Vi ses.

965
01:39:13,171 --> 01:39:15,765
Ja.

966
01:39:17,491 --> 01:39:23,009
Vi ses. Skal vi ikke sige det?
Det er bedst.

967
01:39:47,531 --> 01:39:50,284
- Hej.
- Hej.

968
01:39:51,371 --> 01:39:54,283
- Ha' det godt.
- I lige måde.

969
01:40:12,411 --> 01:40:14,766
Ja?

970
01:40:16,451 --> 01:40:19,443
- Hej.
- Hej.

971
01:40:33,851 --> 01:40:36,888
Jeg er gået fra Joachim.

972
01:40:37,851 --> 01:40:43,050
Eller vi er gået fra hinanden.
Så...

973
01:40:44,211 --> 01:40:49,763
- Og hvad så nu?
- Det ved jeg ikke.

974
01:40:52,971 --> 01:40:57,487
Men det finder jeg ud af.
Så...

975
01:41:00,251 --> 01:41:03,288
Må jeg ringe til dig?

976
01:41:03,491 --> 01:41:05,482
Ja. Det må du.

977
01:41:14,451 --> 01:41:19,525
- Vi ses.
- Ja. Måske.

978
01:41:23,331 --> 01:41:25,845
- Cæcilie...
- Ja?

979
01:41:26,051 --> 01:41:31,489
Du skal vide, at hvis jeg havde vidst,
at alt det her ville ske, -

980
01:41:31,691 --> 01:41:35,240
- så ville jeg have gjort det alligevel.

981
01:41:55,611 --> 01:41:59,809
- Skal jeg sidde lidt hos dig?
- Øh...

982
01:42:01,531 --> 01:42:03,647
Ja.

983
01:42:06,091 --> 01:42:09,083
Det er okay.

984
01:43:06,491 --> 01:43:09,642
I wanna touch you

985
01:43:09,851 --> 01:43:13,810
I wanna hold you

986
01:43:14,011 --> 01:43:17,845
I wanna feel your hands
and hear

987
01:43:18,051 --> 01:43:21,680
you say

988
01:43:21,891 --> 01:43:26,169
I wanna touch you

989
01:43:26,371 --> 01:43:31,126
I wanna hold you

990
01:43:31,331 --> 01:43:34,562
I'm yours for ever

991
01:43:34,771 --> 01:43:39,799
one more day

992
01:43:40,011 --> 01:43:47,884
cause tonight
there's only love

993
01:43:48,891 --> 01:43:56,241
nothing else
should be said

994
01:43:56,771 --> 01:44:00,241
cause tonight

995
01:44:00,451 --> 01:44:05,730
there's only peace

996
01:44:05,931 --> 01:44:08,684
and naked sleep

997
01:44:08,891 --> 01:44:13,760
in naked beds

998
01:44:17,611 --> 01:44:21,490
I wanna hold you

999
01:44:21,691 --> 01:44:28,722
I'm yours forever
one more day

1000
01:44:29,491 --> 01:44:34,326
I want to touch you

1001
01:44:34,531 --> 01:44:39,207
I wanna be with you

1002
01:44:39,411 --> 01:44:42,448
in naked sleep

1003
01:44:42,651 --> 01:44:47,930
in naked beds.

1004
01:48:38,091 --> 01:48:41,322
Tekstning: Lisbeth Beierholm
SDI Media Denmark

